English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Заман

Заман tradutor Espanhol

42 parallel translation
Да, Умэр Заман псих с справкой.
Sí. Umair Zaman está como una cabra.
Заман 10 лет назад лечился от навязчивого состояния и расстройства личности.
Zaman fue tratado por episodios de delirio y trastorno de personalidad hace diez años.
Он уверен, что Заман после Пакистана возьмется за Индию.
Está fuera de sí, convencido de que su país es el siguiente en la lista de Zaman.
- Заман выставит эту скотину на весь мир, как шпиона, чтобы укрепить свою власть и уничтожить нашу страну!
Zaman lo exhibirá al mundo como espía, y lo usará para fortalecer su poder y destruir nuestro país.
- На линии Умер Заман.
Umair Zaman está al teléfono.
Генерал Заман.
General Zaman.
- Господин президент, это наш единственный шанс, прежде чем Заман увезет боеголовки.
Ahora, Sr. presidente... Solo tenemos esta oportunidad antes de que Zaman use sus cabezas nucleares.
- Заман безумец!
Zaman está loco.
И если Заман подорвёт Нью-Дели вместе с госсекретарём США, ему не поздоровится.
Si Zaman atacase Nueva Delhi, tendrían que sacar al Secretario de Estado de EEUU y tener que asumir las consecuencias.
Да здравствует Заман!
¡ Larga vida a Zaman! ¡ No!
Заман ваш брат.
Zaman es su hermano y eso.
Если нападете, Ави, войну развяжете вы, а не Заман.
Si atacas ahora, Avi, quedarás como agresivo tú, no Zaman.
Заман, разрушение Израиля, твои семь девочек...
Zaman, la destrucción de Israel, tus siete chicas...
Умэр Заман, лидер Пакистана, отреагировал несколько минут назад на пакистанском телевидении.
Esta es la reacción de Umair Zaman, líder de Pakistán, hace un momento en la televisión nacional pakistaní.
Знайте, Умэр Заман вас спасет.
Umair Zaman irá a salvaros.
Заман взорвет на хрен весь мир, если я не передам сообщение Уолтеру, но ты поступай, как знаешь.
Zaman explotará el mundo si no envío el mensaje, pero haz lo que gustes.
Скоро они узнают, что одно им все же не подвластно - генерал Заман.
Pronto sabrán que hay algo que no pueden controlar : al general Zaman.
- Вы ведь союзники с Пакистаном, а Заман псих со справкой, и вам не очень выгодно будет защищать его перед миром, когда он расфигачит Израиль.
Ustedes son aliados de Pakistán... Zaman está chiflado... y no querrán defenderlo cuando vuele a Israel.
Теперь Заман не только спасет семь пакистанских детей, но и станет героем войны, который голыми руками валит истребители США!
Ahora Zaman no solo salvará a esas siete chicas... sino que será un héroe... derribando F-18 con sus propias manos.
Заман вне игры. Отдавай девчонок!
¡ Sí!
- Господин президент, мне только что подтвердили, что Умер Заман больше не у власти в Пакистане.
Señor Presidente, hay confirmación... de que Zaman ya no está a cargo. Eso es cierto.
— Согласно разведданным Заман был там.
- Zaman estaba ahí.
Господин президент, Заман был под арестом.
Señor Presidente, Zaman estaba en custodia.
Если оставим девочек там и Заман придёт их спасать, он выведет их под фанфары перед камерами и станет героем.
Si las dejamos, Zaman las presentará en TV y se convertirá en un gran héroe.
А Заман жив, так что надо торопиться.
Le dimos bien. Pero Zaman vive.
Господин президент, откуда мы знаем, что Заман вообще способен запустить эти ракеты, не подорвав себя?
Presidente, ¿ acaso sabemos si Zaman sabe lanzar misiles... sin volarse las manos?
Уолтер, у нас нет выхода. Заман уже показал, что он не прочь нанести удар первым.
Zaman ya mostró que quiere dar el primer golpe.
Если Заман запустит ещё одну ракету, мы вас с землёй сравняем.
Si Zaman intenta lanza otro misil nosotros los aniquilaremos.
Заман ожидает, что флаг Пакистана будет развеваться над зданием с минуты на минуту.
Zaman espera ver la bandera de Pakistán flameando sobre este edificio muy pronto.
Меня вызывает Заман.
Zaman me llama.
Так, а почему Заман указывает на нас?
¿ Por qué nos señala Zaman?
Заман говорит, что единственное, чему мы с тобой доказательство, так это что генерал марионетка США.
Zaman dice que lo único que probamos tú y yo es que el General es un títere de EE.UU.
Теперь Заман арестовывает генерала.
Ahora Zaman arresta al General.
Оказывается, Заман страдает от жестокой импотенции и хозяйством не слишком одарён.
Parece que Zaman padece una impotencia incapacitante y no está muy bien dotado.
Так, не очень понятно, но похоже, Заман фантазировал о том, как его жена занимается сексом с молодым человеком, которого он потом пытал и казнил, но перед этим съел его гениталии, чтобы сделать себя более плодовитым.
¿ Qué está pasando? Bueno, es algo confuso pero, parece que Zaman tiene fantasías de observar a su esposa teniendo sexo con hombres jóvenes a quienes después, tortura y ejecuta pero no sin comer antes sus genitales para poder volverse más viril.
Слушайте, перед арестом Заман запустил реактивный самолёт к Израилю, вооружённый ядерной ракетой.
Antes de que arrestaran a Zaman lanzó un caza hacia Israel armado con un misil nuclear.
Он ещё хуже, чем Заман.
Es aún peor que Zaman.
Так Заман и сказал? "Вы станете мучениками"? — Да, во множественном числе.
Eso dijo Zaman, ¿ no?
Это так заман... нет.
Es muy tenta... no.
- Это Умэр Заман, бывший генерал и экс-директор МВР.
- Es Umair Zaman, exgeneral.
Заман безумец.
Zaman está demente.
Заман спёкся.
Zaman está frito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]