English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Заманчивое предложение

Заманчивое предложение tradutor Espanhol

84 parallel translation
Сегодня днём мне сделали заманчивое предложение - предложили взятку в сто тысяч долларов на строительство спортивного центра в моём приходе,..
" Esta tarde, me hicieron una propuesta halagadora. Un soborno de parte del bajo mundo. $ 100000 para construir un edificio como centro de recreo en mi parroquia.
Заманчивое предложение, но мне пора вернуться к машине.
La oferta me encanta, pero creo que me voy a atener al viejo refrán :
Какое заманчивое предложение, Дени!
- ¡ Qué invitación tan encantadora!
Заманчивое предложение, хотя и нестандартное.
La proposición me parece algo fuera de lo común.
Заманчивое предложение.
¡ Muy tentador!
Не очень у тебя заманчивое предложение получилось.
No suena como una propuesta.
И у последнего к вам есть заманчивое предложение.
quien podría ofrecerte algo interesante.
Они оставили очень заманчивое предложение на этом столе.
Pusieron una oferta muy tentadora en la mesa.
Так значит Мэриэнн хочет романтических прогулок под луной. Заманчивое предложение.
¿ Qué, Marianne está impaciente por que la seduzcas en el lago?
Заманчивое предложение но что ты хочешь взамен?
Una oferta atractiva pero ¿ qué quiere la dama a cambio?
Ёто очень заманчивое предложение.
Esa es una oferta muy tentadora.
Как бы там ни было... вы сделали заманчивое предложение.
Si de algo sirve, hiciste una oferta tentadora.
Заманчивое предложение.
Suena excelente el trato.
Заманчивое предложение, но у меня свидание.
Por muy tentador que parezca, Tengo una cita.
Заманчивое предложение, но мне всё еще нужно пересмотреть несколько десятков отчетов о ходе работ.
Es tentador, pero todavía tengo que revisar unas pocas docenas de informes de progresos.
Заманчивое предложение.
Su oferta es convincente.
Мне помешал принять заманчивое предложение сегодня... был одной из твоих побед.
Lo que me impidió aceptar ese ofrecimiento tan tentador es que el joven que me invitó es una de tus conquistas.
Заманчивое предложение, но мы не можем...
Son divertidas y me atrae la idea, pero no podemos, porque- -
- Заманчивое предложение... когда я свободна.
Eso suena muy bien, pero debo revisar mi agenda para hacer un espacio.
Ну, это заманчивое предложение, но я и правда должна пойти, проверить моего парня.
Es una oferta tentadora, pero mejor voy a ver a mi novio.
Я хотел бы сделать вам очень заманчивое предложение. Насколько заманчивое?
El objetivo de esta conversación es que me gustaría ofrecerle una propuesta lucrativa.
Вы делаете заманчивое предложение, но у Повелителя Огня уже есть предназначение.
Es una oferta interesante. Pero El Rey del Fuego tiene un compromiso previo.
Ну это заманчивое предложение, но дело в том, что я не хочу продавать.
Bueno, es un incentivo, pero la verdad es que no quiero vender.
Ему сделали заманчивое предложение.
Le hicieron una oferta que no pudo rechazar.
Заманчивое предложение.
Suena divertido.
- У меня есть заманчивое предложение.
¿ Y si yo te hiciera una oferta tentadora?
А что? У меня заманчивое предложение, Терри.
- Tengo una propuesta para ti, Terry.
Заманчивое предложение, но я на 100 % склоняюсь к тому, чтобы отказаться.
Es una oferta tentadora, pero he decidido no aceptar.
Это заманчивое предложение.
Eso es una tentadora oferta
Заманчивое предложение.
Sí, eso suena bien.
Уx ты. Это... Это, конечно, заманчивое предложение, но...
Pues, me parece muy tentador, pero...
Заманчивое предложение.
En realidad lo del café suena muy bien.
Так что, твоё заманчивое предложение ещё в силе?
Me preguntaba si tu tentadora oferta seguía en pie.
Заманчивое предложение.
Es una oferta atractiva.
Это заманчивое предложение.
Esa es una buena línea.
Заманчивое предложение.
Como primera oferta es interesante.
Это конечно заманчивое предложение, но я пас.
Gracias por la propuesta, pero creo que no me apunto.
Заманчивое предложение, но...
Agradezco la oferta, pero...
Это очень заманчивое предложение.
Es una oferta muy atractiva.
Это заманчивое предложение, но я...
Es una oferta generosa, sin duda.
- Заманчивое предложение.
- Interesante.
Заманчивое предложение,
Una oferta tentadora.
Заманчивое предложение.
Una oferta tentadora.
Он сделал мне очень заманчивое предложение.
Me ha hecho una oferta muy atractiva.
И как Эмбер отреагировала на столь заманчивое предложение?
¿ Y cómo respondió Amber a esa oh-qué-maravillosa oferta?
И снова, в твоём голосе оскорбление, но я слышу лишь заманчивое предложение.
Otra vez, tu tono es de insulto, pero lo que oigo es una tentadora oferta.
Хотя я ценю столь заманчивое предложение, но не думаю, что это мне поможет.
Aunque aprecio tu generosa oferta, no creo que vaya a funcionar.
Я польщён и предложение очень заманчивое но видишь ли, на моём шоу я всегда проповедую что люди должны узнать друг друга найти точки соприкосновения, перед тем как делать этот шаг.
Me siento halagado y la idea es muy tentadora, pero en mi programa constantemente aconsejo a la gente que deben de conocerse entre sí y tener cosas en común antes de dar un paso como ese.
Леди Анкейтл, Ваше предложение заманчивое, но я хочу пораньше лечь спать.
Lady Angkatell, es una propuesta que me parece deliciosa, pero tengo la costumbre de retirarme temprano a dormir.
Понимаю, что вы очень заняты своими гигантскими газировками но у меня есть заманчивое деловое предложение, которое может вам понравиться.
Escuchen, sé que están muy ocupadas con sus sodas gigantes pero tengo una atractiva oportunidad de negocio que podría interesarles.
Предложение заманчивое, мог бы - сделал, но не могу. - Мои руки связаны.
Es tentador, lo haría, pero no puedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]