English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Запонки

Запонки tradutor Espanhol

173 parallel translation
Я бы хотел посмотреть... э... какие-нибудь запонки.
Yo, eh... querría mirar unos, eh... unos, eh... unos gemelos.
- Понятно откуда у тебя запонки.
- Mira qué buena pinta.
Восемнадцать костюмов, сделанные на заказ, туфли, шесть дюжин рубашек, мои запонки, украшения и золотой портсигар?
¿ Mis 18 trajes, mis zapatos a medida, todas las camisas, los gemelos, los llaveros de platino y las pitilleras?
Мэри, мы не пойдём на приём, пока я не найду свои запонки, а если мы не пойдём на приём, то я не смогу больше появиться на работе.
Mary, si no encuentro los gemelos, no vamos al baile. Y si no vamos al baile, no podré volver a mostrar mi cara en la oficina.
Вы не видели мои запонки?
¿ No vieron mis gemelos?
Где же эти запонки?
¿ Dónde están los gemelos?
- Запонки?
¿ Los gemelos, papá?
- Да, золотые запонки.
Sí, los de oro.
Знаешь, когда я в последний раз летел из Лос-Анджелеса сюда... через два ряда от меня сидел Джордж Клуни... у него крутые запонки и этот подбородок его ёбаный.
La última vez que vine en avión de Los Ángeles George Clooney estaba sentado dos asientos adelante con unas mancuernas de oro y esa maldita barbilla.
Он приходит на Руи Казанова, встречает девушку, она даёт ему немного дружеского общения,..... он отдаёт ей немного денег, она отдаёт деньги своему приятелю,..... приятель тратит их на выпивку, запонки, скачки.
Viene a la calle Casanova. Conoce a una chica, le da compañía, él le da dinero. Ella se lo da a su novio, el novio se lo gasta en bebida, unos gemelos, en las carreras.
- Рука на поясе, демонстрирует свои запонки. - Круто!
La lleva junto a la correa y se le ve uno de los gemelos.
- Запонки на манжетах белоснежной рубашки. - Круто.
Así se abrocha los puños de su camisa blanca como la nieve.
В любом случае, где эти чертовы запонки?
De todos modos, ¿ dónde están esos malditos gemelos...?
И мои запонки. И часы тоже. 3абери их!
Mis gemelos.
Вижу, что вы разглядываете мои запонки.
¿ Le gustan mis gemelos?
Простите. Лант куда-то задевал мои запонки.
Lunt estaba jugando con mis gemelos.
Ты заметил мои запонки на рубашке?
¿ Ves estas mancuernas?
Это - не совсем запонки.
No son comunes y corrientes.
Это кусочек мужской запонки.
la mitad de un gemelo.
Я могу взглянуть на Ваши запонки, майор Юстас?
¿ Le importaría enseñarme sus gemelos, mayor?
Да, но кусочек от запонки нашли не внизу, в гостиной а наверху, в комнате миссис Аллен, где она и была убита.
Sí, pero esa pieza del gemelo no fue encontrada precisamente en el salón, sino arriba, en la habitación de la señora Allen.
И Вам повезло. В гостиной Вы нашли кусочек от запонки майора Юстаса.
Luego tiene la gran suerte de encontrar un fragmento de uno de los gemelos del mayor Eustace en el salón.
- Наверное, это мои запонки.
- Deben ser los botones.
Ну, у меня есть запонки из его комода.
Lástima que no murió años antes. Ya veo... Ese viejo tacaño.
Но, Эн, почему запонки Филиппа лежали на кухне?
¿ Y los gemelos de Phillip? Estaban en el lavabo.
Прямо как мои запонки.
Como mis gemelos de Tiffany.
От запонки отвалился оникс и я просто надеялся, что смогу его прикрепить.
Bueno, mi gemelo está roto, y esperaba poder arreglarlo
- Отличные запонки, кстати говоря.
- Lindos gemelos.
Это ведь не французская рубашка под запонки, ты в курсе?
No es camisa para gemelos franceses.
Запонки!
¡ Gemelos!
К тому же он забыл свои запонки.
Eso, y que se olvidó los gemelos.
Но я показывала ему запонки, и я смогла почувствовать его пульс.
Le mostré unas mancuernas y sentí su pulso.
Это запонки Джерри Льюиса те, что он носил в фильме "Золушок".
Son los gemelos que Jerry Lewis usó en la película "Cinderfella".
У меня есть запонки, я мог бы тебе одолжить.
Te puedo prestar unas.
Не могу найти запонки Джерри Льюиса.
No veo los gemelos de Lewis.
Тебе не нужны запонки.
No los necesitas.
Я не могу пойти, пока не найду запонки.
No puedo ir hasta hallar mis gemelos.
Крамер, мне нужны запонки но они в сейфе, а ключ в птице.
Quiero mis gemelos. Están en la caja y la llave dentro del ave.
- Милая дама, мои запонки стоят дороже.
- Mis gemelos valen más que eso.
Доктор Крейн, я только хотел поинтересоваться, носите ли вы запонки?
Adelante, Ralph. Dr. Crane, me preguntaba, ¿ usted usa gemelos?
Насколько серьёзные повреждения запонки могли нанести машине у которой боковые окна состоят из скотча и полиэтиленовых пакетов?
¿ Qué daño pueden hacer unos gemelos a un auto cuyas ventanas consisten en nylon y cinta?
Дэвид, наверное, не может запонки застегнуть.
David debe de estar teniendo problemas con sus gemelos.
Как-то раз, когда я вернулась от сестры,.. ... я нашла в её спальне мужские запонки.
Un día cuando regresé de la casa de mi hermana encontré un gemelo de hombre en su dormitorio.
- Она всего лишь нашла запонки.
Ella encontró un gemelo de hombre.
За последние три часа мы определили местонахождение пропавшего обручального кольца пропавшей запонки двух пропавших котов и воссоединили Эрика из Белтауна с его биологическими родителями.
En las últimas tres horas, hemos encontrado un anillo de compromiso perdido, una mancuernilla perdida, dos gatos perdidos, y de hecho hemos reunido a Eric de Belltown con sus padre biológico.
* Меня не интересуют шелковые * * галстуки, pубиновые запонки *
* Botones de rubí, o caviar *
Я нашёл запонки моего бывшего лучшего друга в сумочке моей жены.
Encontré los gemelos de mi mejor ex amigo en la cartera de mi esposa.
Этот замок, LuthorCorp, автомобили, реактивные самолеты, все. Даже запонки в рукавах твоей рубашки.
Luthorcorp, los carros, los jets, todo hasta las mancuernas de tus mangas.
Мои запонки украли.
Mis gemelos han sido robados.
- На запонки?
- ¿ Cómo?
- Да, и на днях она прислала мне эти запонки.
- Sí, de hecho, el otro día me envió estos gemelos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]