English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Зарабатывает

Зарабатывает tradutor Espanhol

665 parallel translation
Он зарабатывает игрой на жизнь.
Vive de eso.
Вот кто зарабатывает деньги.
El único que debe ganar el dinero.
Он зарабатывает тысяч 5 в год.
Gana $ 5.000 al año.
Если он зарабатывает только на жизнь, он не может делать по 50 в неделю.
Si tuviese que ganárselo, no le darían más de 50 a la semana.
Сколько это согласие стоит и кто на нем зарабатывает?
¿ Cuánto cuesta y quien saca provecho de ella?
Так я спрашиваю вас, кто на этом согласии зарабатывает?
Ahora pregunto. ¿ Quién se beneficia de la concordia?
Вы хотите сказать, что профсоюз зарабатывает... по 65,000 долларов в год... без всяких отчетов?
¿ Pretende sentarse ahí y decirme que su sección ingresa... 65.500 dólares al año... y que no lleva registros financieros?
Исправно оплачивает все счета. Деньги зарабатывает продажей ювелирных украшений оптом.
Paga sus facturas y es representante de joyería.
Женщины должны находиться подальше от работы мужа когда он зарабатывает на хлеб с маслом.
La mujer no debe meterse en el trabajo de su marido si es él quien la mantiene.
Сколько там зарабатывает полицейский?
¿ Cuánto se gana allá en la policía?
Думаю, успешный бизнесмен вроде Кауфманна зарабатывает, думаю, тысяч 15 в год.
Un comerciante como Kaufman ganará... ... unos 1 5.000.
Ваш дядя Берти зарабатывает себе язву, пытаясь сделать так, чтобы люди работали эффективнее, и говорит им, что это означает большую зарплату.
A tu tío Bertie le está produciendo úlcera hacerla más eficiente. A fin de permitirle mejores salarios a sus obreros.
Считаете, что это мудрое поведение для человека, который зарабатывает на жизнь спасением имущества?
¿ Cree que es prudente para alguien que se dedica a los salvamentos?
Скажи, сколько такой, как ты, зарабатывает за день?
Tienes que decirme cuánto se puede sacar al día.
А наш брат зарабатывает отношение.
Y yo trabajo para la reputación de mi padre.
Наш брат зарабатывает отношение.
Trabajo para tener una buena reputación.
Я сильно волновалась потому, что не знала, как он зарабатывает деньги.
Me preocupé porque no sabía cómo ganaba el dinero.
Под неё пишут сценарии. Она зарабатывает больше, чем может потратить...
Tiene tanto dinero que no sabe qué hacer con él.
- Он отказывается от денег, которые я даю... потому что говорит, что зарабатывает честно.
- ¿ Quién? Conozco tantos. - Rechaza el dinero que... le doy porque dice que él se lo gana honestamente.
Из-за 500 франков, когда каждую неделю он зарабатывает в два раза больше?
¿ Por 500 francos, cuando puede lograr el doble cada semana?
Он говорит, что если я работаю, люди скажут, что он недостаточно зарабатывает.
Dice que si trabajo, pensarán que él no gana suficiente.
- Я не могу ложиться в постель с мужчиной, который зарабатывает меньше меня. - Молодец!
No puedo acostarme con un señor que gana menos que yo.
Может, так будет лучше, поможешь ему, он сам ещё не зарабатывает.
Quizás sea lo mejor. Así podrás ayudarlo. - Me has vencido.
Зарабатывает популярность.
Por ganar popularidad.
Я зарабатываю тем, что ловлю тех кто зарабатывает подделкой.
Y mi trabajo es atrapar a los falsificadores... y mandarlos a la cárcel.
Но будь с ним поласковее, потому что мы не хотим ссориться с человеком, который зарабатывает 162 доллара и 39 центов в неделю.
Porque a un hombre que gana $ 162,39 por semana... no hay que maltratarlo.
Начинал, как мы все, теперь зарабатывает миллионы.
Empezó igual que tú, y ahora gana millones.
ќна больше зарабатывает.
No me gusta que gane más dinero que yo.
Мистер Кристи, Тим зарабатывает только 7 фунтов в неделю.
Sr. Christie, es que Tim gana sólo 7 libras por semana.
Основная часть футболистов зарабатывает мало.
La mayor parte de los jugadores ganan poco.
Будь уверена, она зарабатывает больше, чем ты со всеми прибавками.
Gana más dinero que ganarás nunca tú con tu carrera.
Сколько зарабатывает твой бедняк?
Cuanto gana?
Мне все равно... каким образом человек зарабатывает себе на жизнь... но ваш бизнес... опасен.
Me es indiferente lo que un hombre haga para ganarse la vida. Pero su negocio es... un poco peligroso.
Он зарабатывает миллионы.
Gana millones.
Он убивает человека, который оскорбил большого человека, зарабатывает репутацию и думает, что уже при делах.
Él besó a un tipo que insultó a un gran hombre, gana reputación y piensa que lo hizo.
Он за неделю столько не зарабатывает.
¿ De dónde los va a sacar?
Мой сын тоже зарабатывает
Mi hijo está también aprendiendo.
Но, по крайней мере, кто работает, тот зарабатывает
Pero los que trabajan al menos cobran dinero.
Курт с таким трудом зарабатывает деньги.
Kurt trabaja duro para ganar dinero.
Знаете, сколько кассир зарабатывает за неделю?
¿ Sabes cuánto gana un cajero? Muy poco.
Ему повезло, что зарабатывает хоть шесть долларов в неделю.
Tiene suerte de ganar seis dólares por semana.
Со знаменитым человеческим существом, которое зарабатывает больше меня.
Y un ser humano famoso, triunfador, que gana más que yo.
Мой Бог, Наполеон наверное зарабатывает 10 000 франков в неделю.
Por Dios, Napoleón tiene que ganar 10.000 francos a la semana.
И он зарабатывает 300 или 400 франков за ночь.
Y se gastó 300 ó 400 francos esa noche.
Ничего ты не понял. Салицетти зарабатывает на организации побегов.
Porque ese es su negocio, organiza las fugas desde su celda.
Переехать легко, но она у меня зарабатывает в три раза больше вас.
Irse se dice fácil, pero ella gana aquí tres veces lo que un albañil.
Талант? Это больше, чем он зарабатывает за месяц!
Es más de lo que gana en un mes.
- Кто зарабатывает, тот и тратит.
Dinero gastado es dinero ganado.
Будто Мадонна не знает, как он зарабатывает деньпи - торгует кокаином и заставляет женщин работать
Vendiendo coca y chuleando mujeres.
Зарабатывает столько, сколько хочет.
Gana lo que quiere.
Чем вы сказали, ваш племянник зарабатывает на жизнь?
¿ A qué dijo Ud. que se dedicaba su sobrino?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]