English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Иголка

Иголка tradutor Espanhol

165 parallel translation
Иголка в стогу сена.
No tiene ninguna posibilidad.
Иголка в стоге сена.
Una aguja en un pajar.
В то, что иголка, воткнутая в фигурку, может поразить разум и тело?
¿ La aguja clavada en la imagen que desmorona cuerpo y mente?
Эта иголка пробьёт шкуру?
¿ Clavándole esta aguja en la piel?
Да, он же не иголка в стоге сена. - Наверняка будет искать контакты.
De todas formas él tendrá que moverse, contactar a algunas personas.
- Иголка в стоге сена.
- Parece ser una aguja en un pajar.
- Руку занозила. - Иголка есть?
Déjeme ver.
Не лги и ты, иголка, и ниткой свяжи палец с губами навечно.
La aguja con la que coso, el hilo que ato, que los dedos por siempre sellen los labios eternamente.
- Есть иголка с ниткой?
- Consiga aguja e hilo.
Чёртова иголка в стоге сена.
¿ Un magnetómetro diferencial?
Иголка в стоге сена.
Nunca había oído de ellos. ¿ Cómo funcionan?
Выражение "иголка в стоге сена" что-нибудь тебе говорит?
- "Una aguja en un pajar".
Где? Поезд ведь не иголка в стоге сена.
No puedes perderle el rastro a un tren.
Иголка за его ухом.
La aguja detrás de la oreja.
Как иголка в стоге сена.
Una aguja en un pajar.
Как иголка в заднице уберёт воду из ушей?
¿ Cómo va a quitarme el agua de los oídos una inyección?
Иголка в стоге сена.
Es una aguja en un pajar.
Оно находится в одном и том же месте головного мозга каждого из вас, но мы говорим о чём-то меньшем, чем булавочная иголка.
Está en el mismo lugar de sus cerebros, pero se trata de algo más pequeño que una cabeza de alfiler.
Человек - не иголка, найдётся.
Sigue en algun sitio, ¿ no?
Чтобы ты нашла человека, который мог полюбить тебя? Это как иголка в огромном стоге сена.
Que encuentres a un hombre que te ame........ es una aguja en el pajar más grande que hay.
Такое впечатление, что они перемещаются вперёд-назад, как иголка по заезженной пластинке!
- Avanzamos en el tiempo... - ¿ Por qué?
Ты иголка в стоге сена, а я - громкое имя. Иди дои коров или маму за вымя. Откроет рот - засуньте в уши вату.
Olvídate de las vacas Prefiero las de tu madre
Нет, у него была иголка, и он делал себе укол в задницу.
No, tenía una jeringuilla. Y se estaba pinchando en el culo.
У тебя во лбу иголка.
- Tienes una aguja en la cabeza.
Иголка в стоге сена.
- Una aguja en un pajar.
Слушай, Майами - стог сена,.. .. а рефрижератор - иголка, так?
Entonces, Miami es el pajar y el camión de hielo la aguja, ¿ correcto?
Значит, Майами - это вроде как стог сена, а рефрижератор - иголка в нем.
Entonces Miami es el pajar y el camión de hielo la aguja.
Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе.
Pero luego supe que el momento perfecto no era una aguja en un pajar de sus 10 años juntos.
Там иголка не заржавела?
¿ Con la aguja oxidada?
- Сперва мы возьмем у вас кровь, волноваться не о чем, всего лишь маленькая... иголка.
- Empezaremos con unas pocas pruebas de sangre, nada preocupante. Sólo una pequeña... aguja.
Это иголка. От нее будет больно.
Es una aguja, va a dolerme
А теперь иголка...
Entonces ahora la aguja- -
Шататься по городу и играть в ряженых со своими дружками у тебя время есть, а как для меня, лучшее что ты способен предложить - это иголка в стоге сена?
Me dijeron que tuviste tiempo de sobra para divertirte con tus amigos ¿ y a mí me das una aguja en un pajar?
Ого, какая большая иголка.
Qué gran aguja.
Единственный способ найти то место во вселенной, куда он отправляет сигнал, это точно знать, где лежит эта иголка в стоге сена,
La única forma de encontrarlo una vez se conectara es saber exactamente que grano de polvo estás buscando,
А теперь, леди и джентльменьı, мальчики и девочки, огромная иголка пронзит шарик.
Damas y caballeros, niños y niñas la aguja increíble atravesará el globo.
Иголка сквозь...
La aguja atravesará...
Иголка через шарик.
La aguja atravesará el globo.
Эта иголка указывает на север.
Y esta aguja apunta al norte.
Мне нужен... перочинный нож, зубная нить, иголка для шитья и виски.
Está bien, necesito un... Navaja de bolsillo, algo de seda dental...
Это была не иголка.
- No era una aguja.
Удивительно, что может сделать одна иголка
It increíble lo que puede hacer una aguja.
Видишь, эта иголка собирается держать тебя в сознании в то время, как эта иголка причинит больше боли чем ты мог когда-либо представить в своей жизни
Usted ve, esta aguja que está pasando para mantenerlo consciente y al tanto Mientras que esta aguja se infligir más dolor de lo que he sentido en su vida.
Эта иголка разорвет твою барабанную перепонку и разрушит ушной канал
Esta aguja va para romper el tímpano y destruir su canal auditivo.
У тебя есть иголка с ниткой?
¿ Tienes una aguja y un hilo?
- А зачем ему золотая иголка?
¿ Por qué necesita una aguja de oro?
У вас есть иголка с ниткой?
- ¿ Tienes aguja e hilo?
Он хорош, как иголка.
Es tan bueno como una aguja.
Тоненькая иголка.
menudo palo. Aprieta mi mano.
Нужна иголка с ниткой.
Necesito agujas, hilo.
Мне 10 фунтов кумкватов и побыстрее. Это иголка в стоге сена, который сделан из одних иголок.
Es como encontrar una aguja en un pajar... un pajar con cientos y cientos de agujas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]