English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Игрушка

Игрушка tradutor Espanhol

951 parallel translation
- Какая чудесная игрушка.
- Qué juguete tan encantador.
Ван, у меня совершенно новая паровая камера, изобретение какого-то чудака из Бельгии, и это замечательная игрушка.
Van, tengo un nuevo baño de vapor... que inventó un belga. Y estoy feliz como perro con dos colas.
Это плохая игрушка, вот и все. Где вы ее взяли?
¿ Dónde lo ha comprado?
В 18, зеркало все еще бесполезная игрушка для нее.
A los 18 años, ni siquiera sabe para qué sirve un espejo.
Деньги не игрушка!
¡ El dinero no es un juguete!
Лю-сифер - не игрушка.
Rucifel no gracioso.
- Это просто игрушка.
- Es un juguete.
Эротика - это игрушка для юношей и стариков.
El erotismo es el juguete de los jóvenes y de los viejos.
Вот Артуро. Игрушка, чтобы повеселить ваших детей. Танцуйте!
Aquí tienen, Arturo, un juguete con el que distraerán a sus niños. ¡ Baila!
Разрешенная законом игрушка.
Es un juguete permitido por la ley.
Игрушка разрешена законом.
¡ Un juguete permitido por la ley!
Игрушка не оскорбляет нравственность!
Un juguete que no va contra la moral.
Самая прекрасная игрушка в арсенале.
Una de las joyas del arsenal.
Я что - игрушка для вас с Сэмом?
¿ Sólo soy eso? ¿ Un juego para Ud. y para Sam?
- А для Сэма - игрушка.
¿ Pero sí soy un juego para Sam?
Когда мы играли, у бедного Фирмино всегда была игрушка похуже.
Cuando jugábamos, el pobre Firmino siempre llevaba el peor juguete.
Это у Вас игрушка или опытный образец?
¿ Es una miniatura o un peluche?
Это не игрушка.
No es un peluche.
Я не игрушка, которую то выбрасывают, то подбирают!
No soy un estropajo que primero se tira y después se usa.
Простая игрушка.
Un simple juguete.
- Твоя игрушка.
- Ten, tu juguete.
Как вы видите, ваша маленькая игрушка... не совсем... безошибочная, так ведь?
Como puede ver, su juguete...... no es infalible, ¿ no?
У меня тогда была игрушка-болванчик, и я тебе его отдать хотел.
Yo tenía entonces un saltimbanqui de juguete, Y quería dártelo.
Лишь маленькая игрушка, но МИ-5 и ЦРУ по сравнению с ней - каменный век.
Sólo es un pequeño juguete, pero pone al Ml5 y a la CIA en la edad de piedra.
Ничего игрушка.
Vaya juguetito.
Откинуть ложь и война так война, а не игрушка.
Si se deja a un lado la mentira, la guerra es guerra y no un juguete.
Я не верю, что радиовзрыватель - это игрушка.
Porque no creo que un dispositivo de detonador a distancia pueda ser un juguete.
Это игрушка.
Un juguete.
Всегда один... Маленькая мамочкина игрушка.
Siempre solo, el juguetito de mami.
Я тебе не игрушка Я твоя жена.
Esto no es el marcador de un partido.
Нет, мне нужна полоса Ты знаешь, сколько эта игрушка стоит?
No, pero me faltan pistas. Piensa en lo que cuesta este bicho.
Для Англии, Средиземноморье - это путь к цели, для России - это игрушка.
La señora quiere verle Si el Mediterráneo es zona de conflicto para Inglaterra...
Ваша новая игрушка бегает где-то возле замка.
El nuevo compañero de juego anda por las mazmorras.
Назови себя, игрушка Сутеха.
Identifícate... juguete de Sutekh.
Игрушка.
Eric Rambal-Cochet.
Сейчас я абсолютно никто, я - игрушка.
Ahora no tengo que rendirle cuentas a nadie.
Маленький пистолет - как игрушка.
Algunas de estas armas son como juguetes.
Это не твоя игрушка, чтобы играть с ней, когда я отворачиваюсь.
¡ Esto no es uno de tus juguetes!
Вам достаётся игрушка.
Merece usted un premio.
Это не игрушка!
No es un juguete!
Это не игрушка. Очень опасно.
Esas cosas son peligrosas para jugar.
Там у меня комиксы и игрушка для Фэррона.
Tengo comics y un juguete para Farron
Детская игрушка.
Un juego de niños.
- Игрушка, говорящая машина.
- ¿ Qué es? Un micrófono, una máquina que habla.
Это игрушка?
No te entiendo.
Это была детская игрушка - крошечная машинка.
Era un juguete. Un vehículo en miniatura.
- Ну, Сьюзи, как вам нравится наша новая игрушка?
Suzie, ¿ qué te parece nuestro nuevo juguete?
Вы для меня не игрушка.
No es un juego para mí.
Я вам что, игрушка? !
¡ Ultima llamada!
Клаксон - это не игрушка.
El klaxon no es un juego
- Нет, это не игрушка, девочка!
¿ Y usted nunca la usa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]