Идемте с нами tradutor Espanhol
38 parallel translation
Идемте с нами.
Venga con nosotros.
Идемте с нами, мой дорогой Кокантен, глотнем свежего весеннего воздуха.
Vamos ahora, mi querido Cocantin. Tomemos un poco de aire primaveral.
Идемте с нами!
Stanislas. Venga, sálgamos.
Молю, идемте с нами, и мы покажем Вам, как все это началось.
Por favor, venid con nosotros, y le mostraremos cómo empezó todo.
Вот вы где. Идемте с нами.
Venga con nosotros.
Идемте с нами и вы увидите
# Vengan a ver las locuras #
Идемте с нами.
Vengan con nosotros, niños.
Идемте с нами, дети.
Vengan con nosotros.
- Идемте с нами, мистер Кинастон.
Venga con nosotras, Sr. Kynaston.
Мисс Томас, мы все идем на горку. Идемте с нами.
Srta. Thomas, todos vamos al Salto Mortal.
Идемте с нами.
Vengan con nosotros.
Тогда идемте с нами!
- Pues uníos a nosotros.
Идемте с нами, на случай, если вдруг машина застрянет.
Será mejor que nos acompañe por si la máquina se atasca.
Идемте с нами. Генпрокурор попросил нас взять вас под защиту.
El fiscal general nos mandó a protegerla.
Идемте с нами. Вы в безопасности. Идемте.
Acompáñenos que van a estar seguros.
– Идемте с нами.
- Vamos, vamos.
Пора, идёмте с нами!
Son vanas las exclamaciones.
Идемте с нами?
A casa de Guillermo Lancien. Está a cinco minutos...
Идёмте с нами в один хороший ресторан? Вы есть хотите?
¿ Tienen hambre?
Мистер Орландо, мы тут как раз ищем прессу! Наш русский друг говорит, что он низкими нотами может вызывать оцепенение. Идёмте с нами.
Señor Orlando, aquí hay algo para sus lectores.
Идёмте, вы поедете с нами.
Vengan, iremos juntos.
- Идёмте с нами.
Venga conmigo.
Окажите мне честь, идёмте с нами.
Sería un honor que nos acompañaras.
Идёмте с нами и всё будет в порядке.
Sólo coopere y todo saldrá bien.
Так идемте с нами.
- Entonces ven con nosotros.
Идёмте с нами.
Ven con nosotros.
Идемте вместе с нами.
- Vamos, señor, ¡ venid con nosotros!
Мадам, идёмте с нами.
Venga con nosotros.
- Мистер Ли, идёмте с нами.
- Sr. Lee, por favor, únase a nosotros.
Идёмте с нами в Чёрный Замок.
Venid con nosotros al Castillo Negro.
Идёмте с нами.
Tienen que venir con nosotros ahora!
Идёмте с нами в Чёрный Замок.
Vengan con nosotros al Castillo Negro.
- А до тех пор, идёмте с нами. - Зачем?
- Hasta entonces, vamos. - ¿ Por qué?
Идёмте. - Если вы ещё с нами, то идёмте. - Живее.
Si siguen con nosotros, allá vamos.
Мэм, идёмте с нами.
No iré a ningún lado sin mi esposo.
Идёмте с нами, сэр.
Por favor, acompáñenos, señor.
Идёмте с нами.
Tiene que venir con nosotros.
идемте со мной 176
идёмте со мной 107
идемте сюда 20
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
идёмте со мной 107
идемте сюда 20
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
идемте 1358
идёмте 887
идемте отсюда 16
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
идемте 1358
идёмте 887
идемте отсюда 16