С нами бог tradutor Espanhol
88 parallel translation
Ах, Боже мой! С нами Бог.
¡ Ah, Dios mío!
С нами Бог, потому что он тоже ненавидит янки!
¡ Dios esta con nosotros Porque tambien odia a los yankees!
Поднимаемся и отчаливаем! С нами Бог!
Vamos a zarpar el señor está con nosotros
Что означает "С нами Бог".
Que significa : Dios está entre nosotros. "
Если нет... с нами Бог.
Si no... Dios nos ayude.
С нами Бог!
"Dios nos ayuda"
И возродится Новая Франция. И мы будем королями. - Ибо с нами Бог.
En la nueva Francia renaciente... seremos los príncipes invisibles porque Dios está con nosotros.
Доверенность у нас, и с нами бог.
Tenemos el acta de reunión y a Dios de nuestro lado.
Да пребудет с нами Бог.
El Señor esté con vosotros.
С НАМИ БОГ
DIOS ESTÁ CON NOSOTROS
Ждем, пока они вернутся и сделают с нами Бог знает что.
Esperando a que ellos regresen y nos hagan Dios vaya a saber qué.
С нами Бог!
¡ Dios esta con nosotros!
- С нами Бог.
Pero Dios viaja con nosotros.
Не волнуйтесь, с нами Бог.
No os preocupes, Dios está con nosotros.
Мы боремся за правду. С нами бог.
Que Dios nos proteja, como justa es nuestra causa.
Мы идем на врагов, Бог с нами, черт с ними!
Ellos tienen armas, nosotros tenemos armas, los hijos de Dios tienen armas.
Мы выходим из окопов, Бог с нами, черт с ними!
Atravesamos el campo de batalla porque los hijos de Dios tienen armas.
Чем Бог знает, где носиться, лучше бы встретила с нами господина Фало, советника парламента в Париже и моего жениха.
Deberías haber estado aquí para recibir al consejero Fallot, abogado en París, y mi prometido.
Бог не с нами, потому что он ненавидит идиотов.
Dios no esta con nosotros porque odia a los idiotas.
Братья мои... Сегодня, в день освящения нового храма, построенного с тяжким трудом, вспомните, что только один Бог, стоящий над нами, всё видит.
Hermanos míos, hoy en un nuevo templo santificado, el cual hemos construido con muchos problemas.
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
En el programa de esta noche tenemos a Monseñor Edward Gay... emisario pastoral de la Universidad Teológica de Somerset... y autor de varios libros sobre la fe, el más reciente de los cuales... es el best-seller "Dios mío".
Ты прав. Бог с нами или же с маврами?
Tienes razón. ¿ Dios está con nosotros o con los moros?
- Бог с нами...
¡ Qué milagro, gente!
Я увидел чудеса, знамения, я понял, что его устами с нами говорит сам Бог.
Estaba asombrado por los milagros, señales... que Dios, quizá con él o a través suyo... estaba con nosotros.
Бог с нами.
Dios existe.
Не отчаивайтесь, с нами Лесной бог!
El Espíritu del Bosque nos apoya.
Мы должны встать в 9 утра, так как твой бывший отец хочет позавтракать с нами, бог знает зачем...
A las 9 tu ex padre quiere llevarnos a desayunar, Dios sabrá por qué...
Темный бог с тайнами nouvelle кулинарии?
¿ Alguien con secretos de nouvelle cuisine?
Ты видел, что Бог только что с нами сделал, мужик?
Viste lo que Dios nos acaba de hacer?
"Если Бог с нами, то кто же на стороне врага?"
"Si Dios está con nosotros, ¿ quién está con ellos?"
"Если Бог с нами - кто против нас?"
"Si Dios está con nosotros, ¿ quién puede hacernos daño?"
С нами Бог.
Alabado sea el Señor.
Да пребудет с нами Бог возмездия.
Pues Tú eres el Dios del justo castigo.
- Тоже знаю. "С нами Бог". - А Бургундского?
- Bourgogne?
Бог ты мой. Так с нами поселилась недоучка?
Bien, vivimos bajo el mismo techo que una maldita desertora escolar.
И, наконец, спасибо Богу, потому что Бог принёс мне эту "Данди", и сегодня, я чувствую, он с нами.
Y finalmente quiero agradecer a Dios... porque Dios me dio este Dundie... y siento a Dios aquí en Chili's esta noche.
Нас поймают, и бог знает, что с нами будет.
Por Dios, nos atraparán. Y Dios lo sabe.
Святой отец, Бог не с нами.
Padre, Dios no está con nosotros.
Значит, Бог присутствует с нами и в хороших вещах, и в не очень хороших.
Por lo tanto, Dios está con nosotros en las cosas buenas y malas.
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Estamos al borde del abismo y sólo Dios sabe qué será de nosotros.
Если останемся здесь, с нами может случиться Бог знает что.
Si nos quedamos aquí, Dios sabe lo que nos va a pasar.
Все зависит от погоды. Если Бог с нами, погода разгуляется.
Todo depende de que las nubes se levanten y si Dios está con nosotros.
Как Бог говорит с нами?
¿ Cómo nos habla dios?
Наделали полковники таких делов, что не дай Бог и вам с нами.
Hicieron lo que debían hacer, para defender a Dios y a todos nosotros.
- Ты кто такой, что так с нами разговариваешь? Ты что, Господь Бог?
¿ Quién eres tú para hablarnos de esta manera?
Я думаю, Бог благословил нас. Потому что Мамы больше нет с нами.
Quiero decir, tomamos cada dia como una bendicion de Dios porque, ya sabes, mamá ya no está aquí con nosotros.
Бог с нами.
Dios está con nosotros.
Бог проявляется по-разному, зачастую непостижимым образом, но я совершенно уверена что он бы не стал тратить время разговаривая с нами в лике бутерброда.
Dios obra de formas misteriosas, Pero estoy muy segura de que no pasa mucho tiempo tratando de hablarnos a través de sándwiches.
Мы с Кэмом подправляли наше завещание, чтобы уточнить, кому следует позаботиться о Лили, если, не дай Бог, что-будь с нами случится.
Cam y yo hemos estado pensando en quién debería cuidar a Lily si, Dios no lo quiera, nos pasara algo.
Один Бог знает, что эти люди с нами сделают, если поймают.
Quiero decir, solo Dios sabe lo que esa gente haría si nos pillasen.
Пусть Бог будет с тобой, а память о тебе с нами навсегда.
Que Dios te acompañe y en tu recuerdo permanezca con nosotros para siempre
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
бог в помощь 96
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
бог в помощь 96
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богатей 31
богат 60
богатым 24
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богатей 31
богат 60
богатым 24
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бог свидетель 131
богов 17
бог с ним 34
бог сказал 17
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бог свидетель 131
богов 17
бог с ним 34
бог сказал 17