Из библии tradutor Espanhol
226 parallel translation
Я напомню тебе главу из Библии, где говорится о...
Me refiero a un capítulo de la Biblia que habla sobre un...
Если бы он учил стихи из библии для воскресной школы, он стал бы хорошим мальчиком.
Si él se aprendiera los versículos de la Biblia en la escuela dominical, podría ser un muchacho mejor.
Помнишь о человеке из Библии, из которого изгнали одного но затем им овладели еще семь, каждый хуже первого?
¿ No hubo un hombre en la Biblia al que exorcizaron... y después le poseyeron siete demonios peores que el primero?
- Конечно, я помню картинки из Библии.
Claro, recuerdo las imágenes de la Biblia.
Это из Библии.
Está sacado de la Biblia.
Не обязательно в Бога из Библии...
Tal vez no en la palabra impresa.
Эти слова из библии,.. но в этом самом городе... выпивка стоит 5 центов за стакан.
son palabras de la Biblia, pero en esta ciudad... un trago cuesta cinco centavos.
- Рэйчел и Бенджамин - имена из Библии.
- Rachel y Benjamin... nombres bíblicos.
Это история из Библии.
Es una historia de la Biblia.
Страницы из Библии.
Páginas de la Biblia.
Это про чувака из Библии,... который ходил в разноцветных одеждах?
Es el tipo de la Biblia con el abrigo de muchos colores, ¿ verdad?
Вся страница - цитата из Библии.
Toda la página es un pasaje de la Biblia.
Это не день рождения ребенка, это из Библии.
No es la fecha de nacimiento del niño, es de la Biblia.
Вы это вырезали из Библии.
No me extrañaria que fueras el próximo capitán.
- Это история из Библии?
- ¿ Una historia Bíblica?
Я картинки из Библии собирала.
Yo coleccionaba imágenes religiosas.
Мы всегда должны помнить слова из Библии.
-... prueba que siempre debemos creer en la palabra de Díos.
А люди там внутри, просто как старый Иона из Библии.
Con gente dentro, como la de Jonás, en la Biblia.
Чтобы преодолеть проклятие паука, произнесите любую строку из Библии.
"Si de esa araña te quieres librar, un versículo debes recitar".
Ты не хочешь прочитать нам молитву из Библии?
¿ Por qué no damos las gracias con ese libro?
Мы слышали отрывки из библии, но я, пацан, впервые слышал великие слова, исполненные великого смысла.
Habíamos oído la Biblia pero por primera vez de niño, oí grandes palabras con un gran significado.
- Это из Библии.
- Es de la Biblia.
Из Библии.
De la Biblia.
Цитатам из Библии конец.
Me he quedado sin citas biblicas.
Я мог бы всю ночь цитировать тебе главы и стихи из библии чтобы доказать, что я изменился.
Sabes, podría citarte versículos toda la noche para interntar probarte que he cambiado.
Это "Венецианский купец", но заимствовано из Библии.
Mercader de Venecia, frase tomada del Éxodo 25.
- Это из Библии.
- Es bíblico.
Это из Библии.
Proviene de la Biblia.
Они из Библии.
- Son de la Biblia.
Из Библии.
Es de la Biblia.
Что, если ты, ослепительный свет по середине дороги, который поразил меня как парня из из Библии?
Que pasaría si tu eres la luz que ilumina mi camino esto me duele......... en la Biblia él!
Сначала тут было довольно неуютно. Люди используют много материала из библии. Ты это замечал?
¿ Habías notado que la gente roba muchas citas de la Biblia?
Доктор, раньше, когда я читал из Библии, через меня люди чувствовали присутствие Бога. Я делился с ними этим чудесным даром.
Anteriormente, doctor, cuando la palabra se apoderaba de mí al leer las escrituras, la gente sentía la presencia de Dios en mí, y ése era un gran regalo que podía darles.
А теперь я хочу попросить сестру невесты Глорию прочесть нам что-нибудь из Библии.
Y ahora, la siguiente lectura. Me gustaría pedirle a Gloria, hermana de la novia, que suba al púlpito.
Это не из Библии.
- No está en la Biblia.
Я уверен, что это нарушает что-то из библии.
Estoy seguro que viola algo bíblico.
На панно около Брантфордской церкви - изречения из Библии.
¿ Ya ve que en el cartel frente a la iglesia en Bradford ponen cosas de tipo bíblico?
Это ведь из Библии тут написано.
Esta escritura aquí.
Это из Библии?
¿ Es esa la Biblia?
Это тоже не из Библии, но в моем исполнении очень напоминает, правда?
Eso no es de la Biblia, tampoco, pero, ¿ ves cómo suena como si lo fuera?
Итак, это не персонаж из библии.
Bien. No es un personaje de la Biblia.
Джо - один из основателей уроков библии.
Joe está en m ¡ clase de estud ¡ os bíbl ¡ cos.
я принес вам пророчество... из вашей Библии.
Le he traído las profecías de la Biblia.
( Эмимы в Библии - народ, изгнанный моавитянами из места его проживания - прим. )
Jemima, la hija de Job? No entendí bien la expresión.
Эй, Рэй, вы помните кое-что в Библии о последнем дне, когда мертвые восстанут из могил?
Recuerdas algo en la biblia sobre los últimos días, ¿ cuando los muertos se levantan de sus tumbas?
Самые худшие предсказания из Библии.
Hay 6 mil millones de seres humanos.
Это страницы из книги Эребуса... библии вампиров.
Páginas del libro de Erebus. La Biblia de los Vampiros.
Подведите приора Роберта из Шрусбери к Библии
RADULFUS : Prior Robert de Shrewsbuy, coja la Biblia.
( глава демонов ( одно из имён сатаны в Библии ) )
Belcebú.
Я просто ищу подходящую цитату из Библии на День матери.
Estaba buscando una buena cita para el día de la madre.
Это разве из Библии?
No suena muy bíblico.