English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Икона

Икона tradutor Espanhol

69 parallel translation
- Наш "Мистер - сам - в - себе" не говорил, что его девушка икона. - Икона?
El Sr. Egoísta no nos dijo que salía con un icono.
- Да, ты икона. Не спорь.
- Eres un icono, ¿ sabías?
Икона?
¿ Una imagen de Jesús?
Может, ты бы хотел оставить его при мантии, икона либерализма запертая в 80-летнем дряхлеющем старце... который держится, чтобы не быть замененным республиканцем.
Puede que te gusteto verlo en su sillón, un icono liberal reducido a una masa temblorosa de confusión octogenaria Esperando ser reemplazado por un paleo-republicano.
И неожиданно прибыла "Дева из Камбре" - икона.
Y de repente, la Virgen de Cambrai surgió.
Согласно тексту, он был просто религиозным артефактом, как икона.
Según el texto, era un artefacto religioso, un icono.
- О, ну, и вид у тебя! - Моя икона!
- ¿ Qué te han hecho?
Будет тебе твоя икона. Мой учитель по ремеслу её чинит.
El icono está reparándose, mi profesor me dijo que lo arreglaría.
- У меня есть икона!
Tengo el icono.
Икона западной пресыщенности.
Iconos de los excesos occidentales.
Дело в том что в этом году Авто икона празднует свое сорокалетие
Verán, este año un icono del automovilismo está celebrando su cumpleaños número 40
Ну, ладно, Нэнси Дрю. Дело в том, что она как икона для лесбиянок.
Nancy Drew es un icono lésbico.
Ты звезда, поп-икона.
Eres una estrella, un ícono.
Я чертова икона!
Mírame. ¡ Soy un maldito icono!
Моя икона стиля : Донтин Али младший
Mi icono de estilo no es Ally Junior.
Ѕайкеры Ц это американска € икона персональной независимости и свободы ј это что за мелкий пидрила?
Los motoristas e iconos americanos, individualidad brasileña y libertad - ¿ Quién es este pequeño marica?
Конечно же, я говорю про человека, сидящего напротив меня. Икона музыки. Лемми.
Por supuesto hablo del gran icono musical Lemmy.
Он - двукратный обладатель Эмми и икона радиовещания, Телеведущий новостей WHON Род Реммингтон!
Él ganó 2 veces el premio Emmy local y es un icono de la televisión el presentador de noticias de la cadena WOHN, Rod Remington.
Другая икона уютного городка, отображенная в "Симпсонах" это Расти Нэйлз
Otro icono lugareño que resurgió en Los Simpson es "Rusty Nails."
ѕосле ужина € пойду выгул € ть ƒикона.
Después de cenar me llevaré a Deacon a dar un paseo.
Дэви Сантос - это икона соревнований, но после того происшествия он не получил ни одного титула.
Davi Santos es un icono de las carreras. Pero desde el accidente. No ha ganado un campeonato.
Ты Блэр Уолдорф... икона стиля, королева Би.
Eres Blair Waldorf - un icono dela moda, la reina B.
Икона мускул каров, рождённая заново
Un icono de los muscle cars, renacido.
Она гений и икона
Es un genio y un icono.
Ну а я - так просто икона
Bueno, yo soy directamente icónico.
Так что мы немного подразним его сегодня, но нельзя отрицать то, что Чарли Шин - икона.
Así que vamos a tomar unos pocos Pokes En él aquí esta noche, Pero no se puede negar Que Charlie Sheen es un icono.
Судить наше шоу будет не кто иная как модная икона Дженис Дикинсон.
A juzgar por nuestro desfile no será menos que el icono de la moda Janice Dickinson.
Это икона Святого Симеона, который пробыл в пустыне 40 лет, отбывая покаяние.
Es una estampita de San Simeón, el que se fue al desierto 40 años a hacer penitencia.
Мне нужна икона.
Necesito un icono.
Икона моды Ив Сен Лоран однажды сказал : элегантность – забывать чужие наряды.
JANFamed icono de moda de Yves Saint Laurent dijo una vez que la elegancia es olvidar lo que se lleva puesto.
Американская икона.
Icono americano.
Потому что вы икона для геев.
Porque eres un ícono gay.
И я всего-то хотела стоячей овации и чтобы люди постили в твиттер, что я новая икона для всех черных женщин, а потом чтобы я постила в ответ : "Почему только черных?"
Todo lo que quería era una ovación de pie y twittear a la gente que yo era el nuevo icono de la mujer negra y que ellos me respondieran "¿ por qué sólo de la mujer negra?"
Ребята, что вы хотите? Ааа! Генри Бразецки - икона Сохо - был избит вчера вечером лигой и госпитализирован с сотрясением мозга и сломанной рукой.
¿ Qué quieren? El icono del Soho, Henry Brazecki, fue apaleado por justicieros anoche y hospitalizado con una conmoción cerebral y una mano rota.
Она истинная икона стиля и единственная девушка Монако кто не держит недовольства на меня.
Es un verdadero icono de moda y la única Monegasca que no guarda rencor.
Он - икона либералов. Он титан.
Todo será acerca de él,
Потому что я икона моды
Porque soy un icono de la moda.
Это икона. Она русская?
- Es un icono. ¿ Es de Rusia?
И это типичная икона Восточной Церкви.
Y este es el típico icono de la Iglesia de Oriente.
Икона хип хопа изобрел кроссфейдер.
Ícono del hip hop, inventor del crossfader.
У нас есть критская икона 12 века с изображением архангела Гавриила внизу, в хранилище, декорированная золотом.
Tenemos un icono cretense del siglo XII del Arcángel Gabriel abajo en el almacén, decorado con pan de oro.
Это определенно та икона, которой ударили Хэла Бенета.
Este es el icono usado para golpear a Hal Bennett.
Ну, знаю, что это не икона стиля, но она милая.
Bueno, sé que no voy a marcar tendencia, pero es muy mona.
Это икона американской архитектуры.
Es un icono de la arquitectura americana.
Кэт, ты моя новая икона.
Kat, eres mi nueva ídola.
Дафф это икона!
¡ Duff es un icono!
Нет, потому что она... икона культуры.
No, porque es... un icono cultural.
Икона Девы Проклятой.
- Lo sé.
Это икона.
Es un ícono.
и это типичная икона Восточной Церкви.
a las que hoy llamamos Iglesia Ortodoxa e Iglesia Católico Romana, éste es un típico ícono de la Iglesia Oriental.
Он икона.
Es un ícono.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]