English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Имейлов

Имейлов tradutor Espanhol

29 parallel translation
- Давным-давно, ещё до имейлов, мобильников и риалити-шоу... ( Юные демократы Америки )
Erase una vez antes de los correos electrónicos, teléfonos celulares y reality shows... Jóvenes Demócratas de EE. UU.
Когда я проснулся на следующее утро, на меня обрушился шквал входящих факсов, телефонных звонков, имейлов, вспышек диареи, детей в больницах, возможно, отравленных зараженным питанием с одного из наших заводов.
- No lo he hecho me he despertado un día después frente a todo este lío llegadas de fax, de llamadas telefónicas, e-mails, ataques de diarrea. Niños en los hospitales, probablemente de la leche en polvo contaminado de una de nuestras fábricas.
- Два месяца ни звонков, ни имейлов, ни открыток...
Dos meses, sin llamadas, sin emails, sin cartas...
Ни звонков, ни имейлов, ни открыток.
Sin llamadas, sin emails, sin cartas.
Я просматриваю данные школьных документов, записной книжки, имейлов, телефонных звонков и записей в календаре.
Estoy escarbando en su historia escolar, agenda de direcciones, correos electrónicos, llamadas y citas en su agenda.
Я больше не буду заходить к тебе, и если нам надо будет связаться то только посредством официальных имейлов.
No te buscaré más, y si me pongo en contacto... será a través de correos formales.
Официальный поставщик имейлов для гастеров и бомжей. Приветствую вас, друзья!
El email oficial de los extranjeros y los pobres. ¡ Saludos, compañeros!
Может, ответишь на пару имейлов?
¿ Responder unos emails, quizás?
Эм, я не знаю было ли это понятно из моих имейлов и звонков, но я ухаживал за тобой.
No sé si quedó claro con mis e-mails y llamadas, pero he estado cortejándote.
Теперь сразу получила 75 имейлов.
He tenido parados 75 e-mails.
Я могу показать цепочку имейлов
Puedo enseñarte la cadena de correos.
Он не ответил на пару моих последних имейлов.
No ha respondido a mis últimos correos.
Проблема состоит лишь в том, что проверка всех имейлов, твитов и прослушка телефонов требует больших человеческих затрат.
El único problema es que vigilar todos estos correos, cuentas de Twitter y todas esas llamadas telefónicas puede requerir muchos recursos humanos.
Мерсер получил кучу имейлов от бывших военных.
Mercer tiene un montón de correos electrónicos de algunos contactos... ex-militares.
Не было никаких твитов или имейлов.
No hubo correos ni tweets.
Раньше, без имейлов, смс и твитов можно было не боятся спойлеров, или случайно узнать счет игры, и теперь мой папа наконец-то мог посмотреть важнейшую игру "Филлис" в его жизни.
Antes de los correos electrónicos, mensajes de texto y tweets, podías pasar todo un día sin spoilers o sin saber el resultado de un juego, y ahora mi papá por fin iba a ver el juego más importante para Filadelfia de su vida.
Но у меня много непрочитанных имейлов.
No.
К тому же, в ноутбуке повреждена память, но мне удалось добраться до имейлов.
Además la memoria del portátil está dañada, pero he conseguido acceder a algunos correos electrónicos.
А теперь, больше нет имейлов?
Y ahora, ¿ no más emails?
Мне сегодня надо послать несколько имейлов.
Tengo que contestar unos correos esta noche.
Мы начнем с ее телефонных звонков, имейлов.
Empezaremos con su celular, direcciones de correo.
В офисе генерала опровергают существование имейлов романтического характера между генералом и стажером из Йемена,
La oficina del general ha negado la existencia de correos electrónicos románticos entre él y la interna Yemení,
А что насчет имейлов романтического содержания между нем и стажером?
¿ Qué hay de los correos electrónicos románticos con la interna?
Нет ни телефонных звонков, ни имейлов, ничего.
Ni llamadas, ni e-mails, nada.
Имейлов нет, а телефон выключен со вчера, поэтому не могу добраться до ее истории звонков.
No hay mensajes de correo electrónico y su teléfono y apos ; s estado fuera desde ayer, lo que puedo y apos ; t acceder a su historial de llamadas.
Все равно тут в основном распечатки имейлов.
Me refiero a mensajes de correo electrónico, es más que nada impreso, de todos modos.
Может, зарядка ей нужна была для просмотра имейлов?
¿ Quizás tenía que cargar el móvil para ver sus mensajes?
Я получил кучу пьяных имейлов часов в пять утра.
Recibí varios correos que escribió borracho de madrugada.
Ваши друзья-техники из Феникса получили айпи адрес от тех имейлов, которые Кевин Дювал получал от мертвой девушки Райли Марра. -
Sus colegas técnicos de Phoenix han conseguido la dirección IP de los emails que Kevin Duval recibió de la chica muerta, Riley Marra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]