Индейка tradutor Espanhol
445 parallel translation
- А, горячая индейка.
- Pavo desplumado. ¿ Desplumado?
Мама, я тут подумала... У нас ведь такая большая индейка на обед, а нас всего двое. Может, пригласим мистера Гейли?
Mamá, ya que tenemos un pavo tan grande... y nosotras somos solamente dos.
Но индейка же просто огромная.
El pavo es muy grande.
Индейка, фаршированная "Пшеничным завтраком".
Pavo relleno de cereales.
Чудесная индейка.
Ah, ¡ Excelente pavo!
Это индейка, в ней цесарка, внутри которой перепелка с пармским окороком.
Pavo relleno de gallina de Guinea, rellena de codorniz.
Раз уж мы едим синтетическое мясо, пусть выглядит как индейка.
Si la tripulación comerá carne sintética, quiero que parezca pavo. - Charlie.
Есть старая история. Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
Según cuenta una leyenda apache, un hombre iba a caballo en el desierto, cuando vio a un buitre del tipo al que en Arizona llaman zopilote sentado en una roca.
Индейка со специями?
Ven. - ¿ Sabes cocinar?
- А у тебя индейка : толстая или тощая? - Поговори обо мне с Гаццо.
Dile que soy un buen hombre y que no me importa nada.
Хватит. Так большая индейка?
- ¿ Tenes un fosforo?
Индейка в духовке?
Ah. ¿ Un pavo en el horno?
¬ зорвавшийс € мусс и сгоревша € индейка!
¡ Mousse explotada y pavo quemado!
Индейка...
El pavo.
Бедная индейка упала.
Oh, el pobre pavo se cayó al piso.
Я не индейка!
Yo no soy un pavo!
Мам, смотри, еще индейка!
Mira mamá! Otro pavo!
- Ты выглядишь как индейка на рождество.
Pareces un pavo en navidad.
Индейка остывает.
El pavo se está enfriando.
А скоро и индейка подоспеет!
Pronto, el pavo también debe venir.
На одной вечеринке. Где у них бывает мороженная индейка.
Sí, dónde está el pavo congelado, ¿ no?
Если ты думаешь после всего, что было, индейка достанется мне одному то ты псих.
Después de lo que hemos pasado juntos si crees que voy a comer solo el pavo mas repugnante del mundo es que estas loco.
Сегодня Ваша любимая жареная индейка с каштанами и филе палтуса.
Hoy está de suerte señor Bonnington, tenemos su plato preferido : pavo asado relleno de castañas y para empezar filete de lenguado.
Холодная индейка под лимоном и базиликом...
Pavo frio con limón y albahaca.
Индейка с ветчиной.
Contiene pavo y tocino.
- Вам не нужна индейка? - Нет.
- ¿ Quiere un pavo?
Вот этот сэндвич с индейкой это настоящая индейка или это рулет с индейкой?
Este bocadillo de pavo ¿ lleva pavo auténtico o rollo de pavo?
Кажется это настоящая индейка.
Creo que es auténtico.
- У вас на заднем дворе пасется индейка?
- ¿ Hay un pájaro ahí atrás?
Надеюсь, индейка поместится.
Espero que puedan pasar un pavo.
- Вы знали, что будет индейка.
- Sabían que estaba haciendo un pavo.
Том Индейка!
¡ El Pavo!
Мило, горячая горчица. Хороший хлеб. Индейка суховата.
Una rica mostaza, un buen pan el pavo está un poco seco- -
Индейка суховата!
¡ ¿ Que el pavo está un poco seco?
Насколько я помню... в ванной была крыса. И однажды ночью там появилась индейка, которую моя мать выиграла в кино.
Hasta donde llegan mis recuerdos, había una rata en la bañera... y una noche, hasta hubo una pava... que mi madre había ganado en el cine.
– Ваша индейка, мистер Скрудж. – Идём за мной, малыш.
Un regalo?
Это Индейка с черносливом?
¿ Comeremos pavo con ciruelas?
Приветствую вас. Я Пакохонтас из Чиппеуа Индейка.
Soy Pocahontas, una dama Chippewa.
Я индейка, убейте меня.
Soy un pavo. ¡ Mátenme!
У неё сиськи были такие пухлые, как индейка, орехи можно колоть.
Muslos rollizos como los de ese pavo. Abría cocos con ellos.
Тут за кроватью - индейка!
¡ Oye, hay un pavo detrás de la cama!
Cидр греется, индейка индеится, батат бататится....
La sidra se calienta, el pavo se pavonea, las batatas se baten...
Как раз сейчас индейка уже, наверное, такая хрустящая снаружи и сочная внутри.
Creo que el pavo debe estar asado y dorado por afuera y jugoso por dentro.
Ну, индейка сгорела!
Se quemó el pavo.
Как папина индейка на Рождество. Так увереннее.
Como un pavo navideño, bien atadito.
всю мою семью перебила в великих Прериях, шайка диких индейцев.
mi familia atravesaba las grandes llanuras y una tribu de indios salvajes acabaron con ellos.
Я думаю она - индейская еврейка.
Creo que es una india judía.
Тупоголовая индейка!
¡ Este pavo está descerebrado!
Индейцы нашли меня. Смеялись ка проклятые.
Les pareció divertido, pero mi espalda no se enderezó.
Индейка.
Un pavo.
Индейка к рождественскому столу.
Pavos!