English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Интуитивно

Интуитивно tradutor Espanhol

88 parallel translation
Они двигались интуитивно, или дрейфовали и ждали улучшения погоды.
Navegaban por instinto o seguían adelante hasta que despejaba.
Каждый человек... интуитивно понимает это.
Pero una persona conoce... conoce su interior.
Я думал, женщины такое понимают интуитивно
Pensé que las mujeres deberían ser intuitivas.
Чисто интуитивно, просто предположительно, я бы сказал, что он жив.
Por especulación pura, sólo una conjetura diría que ese hombre está con vida.
- Хотелось бы мне знать, что он имел в виду под "интуитивной прозорливостью".
- Me gustaría saber lo que dijo con "serendipia".
Это интуитивно очевидно.
Es intuitivamente obvio...
Играет интуитивно, счетчик зашкаливает
Juega por instinto, los marcadores se derrumban.
Вы могли вспоминать об этом все время, не сознавая, или интуитивно.
Puede estar recordando un pensamiento inconsciente en ese momento. O una intuición.
Может Марис, пусть и чисто интуитивно, обо всём догадывалась.
Tal vez en un nivel intuitivo, Maris siempre lo supo.
Ты должен интуитивно найти это место.
Y tiene que buscar ese lugar con el alma, Junuh.
Ваш рациональный ум не сможет осмыслить произошедшее, но сердце, если будет открыто богу, интуитивно все поймет.
Sus mentes racionales nunca podrán entender, lo que ha pasado pero sus corazones, si los pueden mantener abiertos a Dios, encontraran su propia manera intuitiva
Вот тогда этот реферат правомерен. Я думаю, что даже не понимая этого,... курсант Хейли интуитивно пришла к абсолютно новому взгляду на космологию.
Ahí es donde entra este trabajo Pienso, incluso sin darse cuenta la cadete Haley ha dado intuitivamente con una nueva manera de entender la cosmología.
И всё же я даже не вижу тебя, настолько ты прозрачный. - Что ты хочешь, Пэйси? - Очень интуитивно с твоей стороны.
Eres tan transparente, que ni siquiera te Veo. ¿ Qué quieres?
Я не понимал основных принципов,.. ... которые мои сверстники постигали интуитивно.
Me faltaba la comprensión básica... que mis compañeros tenían instintivamente.
Интуитивно. Раз ткнул пальцем в мусорную корзину и говорю :
Por intuición, señalé la papelera.
Ты все интуитивно понимаешь.
Entendimiento intuitivo.
Кэти интуитивно уронила вилку в надежде, что застукает Сару и Брэда трогающих друг друга ногами под столом... -... но ошиблась.
Kathy dejó caer su cuchillo... con la esperanza de al recogerlo sorprender a Sarah y Brad... jugando bajo la mesa.
Я не знал, Дениз. Это интуитивно.
No lo sabía Denis, lo presentía.
Я интуитивно чувствовал, что вот это и есть панк рок.
Simplemente sentía lo que este Punk Rock podría ser.
"Она просто интуитивно знает, как нужно ходить."
Entonces, cualquiera que tomara el dinero, sabia de la cámara.
√ ейзенберг интуитивно почувствовал, что все человеческие попытки визуализировать атом, смоделировать его на знакомых изображени € х, всегда будут обречены на неудачу.
Heisenberg sintió en sus huesos que todos los intentos humanos de visualizar el átomo, de hacer modelos con imágenes familiares, siempre fallarían.
ќн пон € л, почему атом не может быть визуализирован, почему он не может быть пон € т интуитивно.
Le dijo porque un átomo no podía ser visualizado, porque no podía ser entendido intuitivamente
Я интуитивно чувствую, как толщина изогнутой части "o" соотносится с прямой частью "h".
Me da la medida de cuánto es el peso del lado curvo de la o y cómo se relaciona con la parte recta de la h.
Интуитивно мы чувствуем, что вещи, окружающие мир вокруг нас, обладают массой.
Intuimos que las cosas a nuestro alrededor tienen masa.
ќна просто интуитивно это чувствует.
Lo intuyes. - Sí. - Tenía...
" Я интуитивно понимаю, что дети хотят услышать в рассказе.
"Entiendo instintivamente lo que los niños quieren de una historia."
Нашего прототипа интуитивной системы управления hands-free навигация
De nuestro prototipo sistema de guía de manos libres. Navegación manos libres.
Отлично, она славная и все чувствует, интуитивно.
Excelente. Es dulce y predice todo.
В сердце, интуитивно, ты знаешь, каким путем хочешь идти.
En su corazón, en su intestino, Tu sabes qué camino quieres seguir.
Правда состоит в том, что я его интуитивно чувствую. Я...
Lo cierto es que tengo un instinto respecto de él.
Ну не интуитивно же.
No puede ser una cosa púramente instintiva
Она интуитивно понимала теории Юнга.
Ella tenia un entendimiento intuitivo De las teorias de Jung.
На самом деле, это довольно интуитивно.
De hecho, es bastante intuitivo.
Это удивительно интуитивно понятный дизайн.
Esto es una asombroso diseño intuitivo.
ћы интуитивно чувствуем это, потому что слова имеют силу.
Es algo que sentimos en lo más profundo, porque las palabras tienen poder.
Я не думаю, Я помню, но, а, Я интуитивно человек, так что, вероятно там где-то.
No creo que me acuerde, pero, soy una persona intuitiva, así que probablemente esté por ahí.
Интуитивно я понимаю, что ты счастлива быть просто соседкой по комнате.
Me da la sensación de que serías más feliz siendo sólo compañeras.
О, вы неплохо соображаете, Мистер Пауэлл, и из-за этоой интуитивной гениальности я приглашаю вас присоединиться к команде по Академическому Десятиборью.
Oh. Como tu sabrás, yo soy el consejero del equipo, y creo que esto será un gran
Я действовал интуитивно, получив наводку в последний момент.
Estaba siguiendo una pista. Un chivatazo de última hora.
Я интуитивно вернулся.
Volví por una corazonada.
Интуитивно я проверила мои старые сообщения.
Tuve una corazonada y comprobé mis mensajes antiguos.
Он летает интуитивно.
Improvisa sobre la marcha.
Должно быть, он интуитивно почуял угрозу.
Debe haberle llegado la onda de lo de la amenaza.
Аксиомы Евклида кажутся настолько интуитивно очевидными, что любые теоремы, доказанные из них считаются истинными В абсолютном, часто метафизическом смысле!
¡ Los axiomas de Euclides parecen tan obvios que cualquier teorema proveniente de ellos parece considerado verdadero en un total y a menudo sentido metafísico!
Интуитивно.
Una sensación.
Он сбежал из местного зоопарка, оказался на территории её собственности, возможно интуитивно, потому что он...
Él se escapó de un zoo de la ciudad, se aventuró en su propiedad, quizá de forma intuitiva,
Они голосуют интуитивно.
Vota según el carácter.
Люди голосуют интуитивно.
La gente vota con su estómago.
Высокий вибрационный звук Я всегда была певицей, всю свою жизнь. Но в своей работе, просто интуитивно, начала использовать звук для того, чтобы помочь людям, освободить заблокированную энергию из их тела, но используя звук, для её перемещения.
Un alto vibracional sonido, siempre he sido una cantante de toda mi vida, pero en mi trabajo sólo intuitivamente comenzado utilizando el sonido con el fin para ayudar a alguien movimiento energía bloqueada en su cuerpo, pero el uso de sonido para moverlo a través.
Интуитивно, мы снова вернулись к ориентировке, по которой установили его машину.
Siguiendo una corazonada, hemos revisado el boletín que identificó su coche.
"Она просто интуитивно знает, как нужно ходить."
"Ella instintivamente sabe como caminar."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]