Инфекцию tradutor Espanhol
396 parallel translation
Указывает на инфекцию.
Indica que hay infección.
Всего лишь в меру, чтоб предотвратить инфекцию, паренёк.
Lo preciso para alejar las infecciones, muchacho.
Ты упорно держал парня на руках всю дорогу до лагеря. Он был в крови и в грязи. Воттам ты подцепил инфекцию.
Y tú insististe en llevarlo en brazos hasta el campamento si cogiste esa infección fue a causa de su sangre y su suciedad.
То что мы принесли инфекцию с одной эпохи в другую, или даже с одной планеты на другую?
Que hemos llevado la infección de una época a otra, o incluso de un planeta a otro?
- Ничего не выходит, но это все. Как мне остановить инфекцию, если трикордер не распознает бактерии с Платониуса?
¿ Cómo curo una infección sin tener datos sobre las bacterias de Platonius?
Наши анализы показывают обширную инфекцию, Джим.
Nuestros tejidos muestran una gran infección, Jim.
Кoгда я впеpвые затoлкал кoе-чтo себе в пpямую кишку,... я заpабoтал такую инфекцию, чтo лагеpнoму вpачу пpишлoсь меня pезать.
La primera vez que me metí uno... se me infectó tanto, que me lo tuvo que sacar el médico del campamento.
Представь себе тысячи летающих насекомых, распространяющих инфекцию по всему миру!
Imagínese a miles de insectos voladores propagando la infección por todo el mundo!
Не смешите. Как мы могли принести инфекцию, если он заразился, а мы нет?
No sea ridículo. ¿ Cómo pudimos traerla si él está infectado y nosotros no?
Даврос, а если бы вы создали в своей лаборатории вирус, какую-нибудь инфекцию, убивающую при контакте, вирус, который уничтожил бы все другие формы жизни, позволили бы вы его использовать?
Davros, si tú hubieras creado un virus en tu laboratorio,... algo contagioso e infeccioso que matara por contacto,... un virus que destruiría a todas las formas de vida, ¿ permitirías que se usara?
Говорят, что мы подцепили какую-то инфекцию на планете.
"Dicen que recogimos algún tipo de contagio de regreso del planeta."
Он вызовет инфекцию, настольку смертельную, что Земля избавится от своего населения за три недели.
Causará un contagio tan letal que la Tierra se habrá librado de su población humana en tres semanas.
"Плод разносит инфекцию, Уинлету очень плохо, срочно нужна медпомощь".
Vaina porta infección. Winlett seriamente herido. Necesidad de ayuda médica urgentemente.
У Луи была своя колыбель, и однажды он подхватил ушную инфекцию.
Cuando Louie aún estaba en la cuna, tuvo una infección en el oído.
Если я не занес ему в рану какую-нибудь инфекцию, что вполне возможно.
Siempre y cuando no se haya infectado durante la operación. Que es probable.
Инфекцию занесешь.
Se te van a infectar.
- Но так можно занести инфекцию!
- ¡ Pero podría infectarse!
Часто ли вы видели стрептококковую инфекцию?
¿ Ha visto muchas infecciones de garganta?
Ее сестра подхватила грипп, и она не хочет распространять инфекцию.
Su hermana tiene la gripe, y ella no quiere propagar los gérmenes...
Об аборте, который ты так любезно оплатил. Мне занесли инфекцию.
Aquel aborto me produjo una infección.
- У меня нет медицинских доказательств чтобы подтвердить свои слова, но во время операции произошло что-то что остановило инфекцию.
- No tengo una prueba médica que me respalde, pero durante la operación pasó algo que paró esa infección.
Значит, здоровая кровь поборет инфекцию.
Es sangre sana que lucha con la infección.
Я могу получить инфекцию.
Podría pescar una infección.
Мы всюду искали нужный корень или плесень, чтобы остановить инфекцию.
Hemos buscado por todas partes el hongo o la raíz apropiada.
Мы имеем массивную инфекцию. Многократные GPL вирусы..... от отдаленных узлов.
Tenemos una infección masiva, múltiples virus GPI..... desde lugares remotos.
Похоже на инфекцию. Наверно, очень болит, да?
Parece que tienes una infección... te debe doler bastante
- Что, если я подцеплю от тебя инфекцию?
- ¿ Y si me ha contagiado?
У него отрицательный анализ на ВИЧ - инфекцию, но посмотри на эти лимфоциты.
Es cero negativo pero mira sus células T.
Похоже на то, что выходит из тебя, когда подхватываешь инфекцию.
Me recuerda a eso que sale de las infecciones.
- У меня нарыв. Ты занесла мне инфекцию.
- Estoy hinchada. ¡ Me hinchaste!
Он сдерживает инфекцию в полковнике O'Нилле... и, похоже, действует профилактически на всех, кому я смогла его вколоть.
Ha contenido la infección en el coronel O'Neill y parece que funciona como profiláctico. Pero, señor, necesitaré más...
И забрал мою инфекцию.
... y me quitó la infección.
- Проверяю кровь на инфекцию.
- Comprobar si hay infecciones.
Вдруг подцепила инфекцию.
Podría estar infectado.
Припарка заживила перелом и инфекцию.
La cataplasma curó la fractura y la infección.
Но хорошие новости в том, что это не похоже на инфекцию.
La buena noticia es que no parece ser el resultado de un contagio.
Государство редко разделяет близнецов, но у Джейкоба, то есть у Вас, диагностировали серьёзную инфекцию лёгких.
El Estado raramente separa a los mellizos pero a uno de ellos, Jacob, usted se le diagnosticó una grave infección pulmonar.
У меня некроз, и я бы не хотел занести инфекцию. Я не хочу потом судиться. Что?
Padezco de necrosis y no me gustaría llevarles a juicio.
Нет, кажется Алисия подхватила инфекцию.
No, es que creo que Alicia tiene una infección.
Мы победим Инфекцию.
Aquí está la solución al virus.
- Побороть Инфекцию.
- La solución.
"Мы не хотим, чтобы вы подхватили инфекцию в последние секунды!"
"¡ No queremos que te agarres esa infección de ultimo segundo!"
Находит инфекцию... и уничтожает её.
Poniendo a punto la infección... y limpiarla.
Удалить инфекцию.
Recortar la infección.
Аварийная посадка или нет,.. ... они попробуют вырваться и распространить инфекцию.
Ya sea un aterrizaje forzoso o no, le garantizo que intentarán salir y propagar la infección.
АНАЛИЗ НА ВИЧ-ИНФЕКЦИЮ : ПОЛОЖИТЕЛЬНЬIЙ
Y más difícil de creer es que éste licor sea suyo.
Такое впечатление, что вы перенесли какую-то инфекцию... которой не была вылечена должным образом.
Parece que tuvo algún tipo de infección... que no se curó debidamente.
А пока я должна сдерживать инфекцию.
Hasta entonces, debo contener la infección.
Я бы не хотела заносить инфекцию.
Bueno, preferiría no coger una infección.
До тех пор, можешь оставаться в комнате. Я ведь не распространяю инфекцию.
- Espera en tu cuarto mientras tanto.
АНАЛИЗ НА ВИЧ-ИНФЕКЦИЮ :
Eso cambiará su vida.