Иранцы tradutor Espanhol
101 parallel translation
Мне нравились иранцы.
Me caían bien los iraníes.
Чтобы иранцы не проснулись однажды и решили : "Сегодня отличный день взорвать ядерную бомбу в Израиле"
Los iraníes no despiertan y dicen : "Destruyamos Israel con armas nucleares".
Иранцы отрицают организацию, NCR определила и другие секретные улучшения оборудования :
El grupo de oposición en el exilio, el NCRI sabe de más fábricas secretas de enriquecimiento.
Там останавливаются все иранцы, приезжающие сюда на лечение.
Muchos iraníes paran allí cuando vienen a tratarse.
Вы и я знаете что иранцы были террористами.
Ud. Y yo sabemos que eran terroristas
Ах, и правда говорят, что все иранцы тупые дикари...
Es cierto lo que dicen. Los iraníes no tienen modales.
иранцы вообще-то не совсем арабский народ
El iraní de echo no es árabe.
За последние 24 часа Талбот застрелил двух парней в своем доме, а теперь за ним гонятся иранцы.
En las últimas 24 horas, Talbot ha disparado a dos tíos en su apartamento. Ahora tiene a iraníes persiguiéndole.
Иранцы сейчас не лучшие наши друзья.
Los iraníes no son actualmente nuestros mejores amigos.
Иранцы могут.
Los tíos persas lo hacen.
Эм... но что, если эти парни не иранцы и не родственники, и... они целуются в рот.
¿ Pero que pasa si los dos tíos no son persas, ni están emparentados, y... se besan en la boca?
Тут одни тупые Иранцы и жертвы пластической хирургии.
Esto son todos estúpidos iraníes y cirugías plásticas fallidas.
И иранцы оказались там, чтобы помочь ему это сделать.
Y los Iraníes estaban allí para ayudarlo
Иранцы в первую очередь. - ( фарси ) -
Los iran'es primero.
К счастью, иранцы вряд ли в курсе, что 6 сотрудников посольства сбежали.
Por suerte no creemos que los iran'es sepan que los seis han escapado.
Если откажемся, иранцы припрутся в резиденцию и вытащат их оттуда.
Si decimos que no, vienen a la residencia y sacan a todos con armas.
Иранцы говорят, что он был на их стороне границы.
Los iraníes dicen que fue de su lado de la frontera.
Иранцы захотят её накалить.
Los iraníes querrán agarrarse a eso.
Иранцы арестовали 30 британских подданных.
Los iraníes han detenido 30 ciudadanos británicos.
Санкции ООН запрещают нефтяным компаниям западных стран работать в Иране, так что иранцы внезапно заявили, что они, должно быть, находятся там под ложными предлогами.
Naciones Unidas prohibe a las compañias petroleras occidentales operar en Irán... así que, de repente, los iraníes dicen... que deben estar ahí de manera ilegal.
Если ты пошлешь крылатые ракеты в Иран, иранцы кое-что пришлют в ответ.
Si envías misiles de crucero a Irán... los iraníes enviarán algo de vuelta.
Ммм. Что говорят иранцы?
¿ Qué dicen los iraníes?
Иранцы не убивали нашего премьер-министра.
Los iraníes no mataron a nuestro Primer Ministro.
Иранцы не арабы, они персы.
Los iraníes no son árabes, son persas.
- И иранцы узнали об этом?
¿ Y los iranies se fueron?
- И иранцы.
Y los Iraníes.
Подумал, вам захочется узнать, что иранцы подозревают, что ЦРУ их подставило.
Pensé que debías saberlo, Irán tiene la paranoia de que han sido engañados por la CIA.
Иранцы?
¿ Los iraníes?
Иранцы пришли в движение.
Los iraníes se mueven.
Иными словами, иранцы каким-то образом украли наши разработки.
En otras palabras, de alguna manera, los iraníes consiguieron nuestro diseño.
Иранцы укрепили свод железобетоном, а затем покрыли его...
Los Iraníes endurecieron el techo con concreto reforzado, y lo cubrieron con...
Они называются "иранцы".
Se llaman iraníes.
Уверен, за этим стоят палестинцы или иранцы.
Estoy seguro de que detrás de esto están los palestinos o los iraníes.
И, естественно, все иранцы знают друг друга как братья.
Y, naturalmente, todos los iraníes nos conocemos como si fuéramos hermanos.
- Вы, иранцы, полны сюрпризов.
- Los iraníes están llenos de sorpresas.
Потому что иранцы тоже следят за ней.
Porque los iraníes también la están vigilando.
Иранцы патрулируют территорию время от времени. Но они превосходно обучены и экипированы.
Las patrullas iraníes pasan de forma intermitente pero están bien equipadas y entrenadas.
Иранцы говорят, что у них двое пленных.
Los iranies estan diciendo que tienen dos prisioneros.
Мы уверены, что это иранцы, а не иракцы?
¿ Estamos seguros de que son los iranies y no los iraquies?
Оба иранцы.
Ambos iraníes.
Живой. Кто-то хотел подстроить, чтобы все выглядело так, будто иранцы виноваты?
¿ Alguien quería que pareciera que los iraníes eran los responsables?
Иранцы пытаются заполучить посылку с высокосекретной информацией.
Los iraníes pretenden conseguir un paquete de inteligencia de alto nivel.
- Ведь вы думаете что, все Иранцы - Муслимы.
- Debido a que usted piensa que todos los persas son musulmanes.
Может, иранцы наконец начали действовать сообща.
Quizá los iraníes finalmente se han organizado.
Да, как только я узнал, что в это были вовлечены иранцы, я отследил передвижения Теда до квартиры на 38-й Восточной улице, напротив иранской дипломатической миссии.
Sí, una vez descubrí que los iraníes estaban involucrados rastreé el camino de Ted hasta su piso en el número 38 de la calle East al otro lado de la misión iraní.
Подозрений. когда иранцы взорвут наше посольство?
¿ Qué harás cuando los iraníes vuelen nuestra embajada?
что он продаёт технологии иранцам? чтобы иранцы продолжали покупать у него. у нас есть полный контроль над их вооружением.
¿ Sabías que le vendía tecnología a los iraníes? Durante cuatro años, vigilé a ese bastardo, apoyándolo, dándole todo lo que necesitaba, ¡ ncluso sin que lo supiera, para que los iraníes le compraran a él.
Иранцы скорее всего отследили передачу данных, нашли Хассана, убили его, а теперь вышли на тебя.
Probablemente los iraníes rastrearon los archivos, encontraron a Hassan, le mataron y ahora van a por ti.
Иранцы пронюхали, что Амир сливает секретные данные, и наняли тебя всех убрать?
¿ Los iraníes descubrieron que Amir vendía secretos y te contrataron para matar a todo el mundo?
Нет доказательств, что иранцы понимают ее ценность.
No hay señales de que los iraníes tengan idea de su verdadero valor.
Джона Риза похитили иранцы, чуть больше часа назад.
John Reese fue secuestrado por los iraníes hace poco más de una hora.