Ирода tradutor Espanhol
26 parallel translation
Дни Ирода сочтеньl.
Marchad tan pronto como podáis.
В Галилее Иоанн Креститель обличал в грехах наследника Ирода Великого.
Como un escorpión recién nacido bajo mi pie... ¡ Matadlos a todos!
У Царя Ирода там такие казино!
¡ El Rey Herodes ha introducido el juego!
Тогда он под властью Царя Ирода.
Entonces es súbdito del rey Herodes.
В белом плаще с кровавым подбоем... шаркающей кавалерийской походкой... ранним утром 14 числа весеннего месяца Нисана... в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого... вышел прокуратор Иудеи - Понтий Пилат!
En una túnica blanca forrada de rojo sangre, con el paso arrastrado del que va al calvario, por la mañana temprano del día catorce del mes primaveral de Nisan a la columnata cubierta que unía las dos alas del palacio de Herodes el Grande, salió el procurador de Juedea, Poncio Pilatos
В Евангелие говорится, что он родился во времена господства царя Ирода, а согласно историку Флавиусу Джозефсону, Ирод умер в 4 году до н.э.
Los evangelios dicen que nació durante el reinado de Herodes El Grande Y según el historiador Flavius Josephson Herodes murió el 4 antes de Cristo.
Требования к нам исходят от личного агента Ирода.
Fue el propio agente de Herodes el que nos hizo la solicitud.
Золото Ирода находится на корабле, недалеко от Остии.
El oro de Herodes está en la costa de Ostia, esperando la marea alta.
От дара Ирода.
Del regalo de Herodes.
- Я подкупил одного из людей Ирода.
- Compré a uno de los de Herodes.
Дар Ирода будет разделен на три части.
- Compartiremos el regalo de Herodes.
Все будут смотреть на невесту и жениха, никто и не вспомнит про Ирода.
Vigilarán a los novios, nadie le prestará atención a Herodes.
Я уверен, вы помните тирана Ирода Антипу...
Ustedes recordarán, estoy seguro, al tirano Herodes Antipas...
Дочь Ирода привезла отрезанную голову Иоанна Крестителя в эту страну.
La hija de Herodio trajo la cabeza de Juan Bautista a estas tierras.
Я бы отдал высечь такого молодчика за одну мысль переиродить Ирода.
Yo haría azotar a tal tipo por sobrepasar al ruidoso Termagant.
Дворец царя Ирода.
Aquél es el palacio del Rey Herodes.
Мы увезем нашего сына в Египет, и убережем его от гнева Ирода.
Así que debemos llevar a nuestro hijo a Egipto y salvarlo de la ira de Herodes.
Почему Ирода так огорчило это известие?
¿ Por qué herodes se molestaría por eso?
Потому что это был титул Ирода, данный ему Римской империей : Царь Иудейский
Porque ese era el título que a Herodes se Ie otorgó por eI Imperio Romano "rey de Ios judíos".
Это история царя Ирода.
Es la historia de Herodes.
Со времён самого Ирода не было законопроекта, более вредного для простых семей.
Desde Herodes, no había una ley tan dañina... para la familia promedio.
Кружит в танце вокруг Ирода-Спрэтта.
Ya sabes, anillos baile alrededor Herodes Spratt.
Там стражники царя Ирода!
El debe crecer así como yo debo menguar.
Предположим, мьl убьём Ирода, и кто сменит его? Я скажу вам, прислужник Тиберия.
Sólo matándole, Herodes pudo aplacar su voz.
Ты из народа Ирода!
Eres asunto de Herodes.
Он в компетенции Ирода!
¡ Eres un caso de Herodes!