Искажен tradutor Espanhol
19 parallel translation
Уверен, что доклад и без того будет искажен до неузнаваемости.
Estoy seguro que será suficiente confuso.
В их глубине мир слегка искажен.
Insinúan una perspectiva ligeramente oblicua de su visión del mundo.
Как искажен порядок!
Y con qué ritos tan discretos.
Он слишком искажен.
Es un sistema muy sofisticado.
Народ вызывает нашего основного свидетеля, мистера Икс, чей внешний вид будет искажен, ведь его могут отку-ка-речить насмерть.
El pueblo llama a nuestro testigo estrella, el sr. X, cuya aparición será alterada porque está en grave peligro.
Я знаю, что вы напуганы, но... как вы помните с первого дознания, ваш голос на записи будет искажен.
Sé que estás asustado pero... como sabes desde tu primera entrevista, tu voz será distorsionada.
Ага.Расскажи мне об этом.Этот лес искажен.
Sí, dímelo a mi. La madera está deformada.
Друзья, мы только что видели как славный свет Церкви Божьей был затемнен и искажен влиянием мифологии.
Amigos, acabamos de ver cómo Ia gloriosa luz de Ia iglesia de Dios fue ensombrecida y distorsionada través de Ia influencia de Ia mitología.
Он говорил только пару раз. Он был в маске, а его голос - искажен.
Sólo habló una o dos veces, su voz sonaba apagada, llevaba una máscara.
Я разобралась со звуковой дорожкой на этом видео и несмотря на то, что голос искажен, модуляция, манера разговора и фраз очень похожа на зам. начальника.
Pero, hice analizar el audio del vídeo... y, aunque la voz está distorsionada de forma electrónica... la cadencia, los patrones y la forma en que estructura sus oraciones... son muy similares a los del jefe adjunto.
Теперь же он искажен и адаптирован для парочек.
Ahora todo se ha retorcido y se ha convertido en una especie de cosa para parejas.
Кем бы он ни был до этого, сейчас он был жутко искажен, и все это видели.
Fuera lo que hubiera sido una vez, ahora estaba horriblemente deformado y visto por todos.
Звук сжат, искажен, тембр отрегулирован.
Compresión del audio, distorsión digital, modulación artificial.
путём разделения целого, которое направляло и объясняло. Везде ли искажён истинный смысл?
separando el todo que lo corrige y lo explica, deshaciendo por todas partes el verdadero sentido.
Твой прекрасный голосок искажён болью, милашка.
Que dulce voz tienes. Eso realmente debe doler, pequeñita.
Голос был намеренно искажён, но это безусловно не голос Крамера.
La voz estaba demasiado distorsionada, pero no concuerda con la de John Kramer.
Возможно ли, что отпечаток был искажён?
¿ Es posible que la huella esté distorsionada?
Если только химический состав тела не был полностью искажён.
A no ser que la composición química del cuerpo haya sido masivamente corrompida.
Сигнал искажён.
La señal está atascada.