English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Камердинер

Камердинер tradutor Espanhol

88 parallel translation
Питер Квинт, камердинер хозяина.
Peter Quint. El sirviente del señor.
Вы говорили, что он был камердинер?
- ¿ Dice que era el sirviente?
Этим ведает мой камердинер.
Mi ayudante tiene las órdenes.
Меня зовут Цутия. Я главный камердинер.
Soy Tsuchiya, jefe de los sirvientes.
Человек от "Трампера" дожидался, чтобы побрить нас. А камердинер Рекса привёз нашу одежду из Марчмейн-хауса.
Llamó a alguien de Thrompos para que nos afeitara... mientras su asistenta recogía nuestra ropa de Marchmain House.
Это что за личность? Он лакей или камердинер?
¿ Es ayuda de cámara o mayordomo?
Я - камердинер графа Фоскаттини. Что случилось?
Soy el criado del Conde Foscatini.
Ради чего Грейвс сказал мисс Лемон, что он личный секретарь, когда он только камердинер.
¿ Pero por qué diantre le dijo Graves a la Srta. Lemon que era secretario particular si en realidad no es más que un criado?
Гарак, это мой личный камердинер Мона Лавситт.
Mi ayudante, Mona Luvsitt.
Она ваш камердинер или личный убийца?
¿ Es su ayudante o su asesina personal?
Камердинер.
Ayudante.
Эта квартира, моя одежда, даже камердинер были предоставлены мне моим правительством.
Mi gobierno proporciona el piso, las armas e incluso a mi ayudante.
Элси, Элси. Это камердинер лорда Стокбриджа. Он первый раз у нас.
Querida, ¿ cómo que "deje el tema"?
Кто из вас камердинер м-ра Вейссмана? Я, Ваша светлость.
Me acaban de decir que el Sr. Weissman no come carne y no sé qué hacer.
Камердинер лорда Стокбриджа.
- Jennings, ¿ me das- - - Por supuesto, señor.
В любом случае, камердинер капитана, м-р Барнс, сказал, что тот хотел немедленно уехать, однако леди Лавиния убедила его остаться до завтра, чтобы не создавать шума.
Si su madre sufriera un infarto le parecería menos importante que un pedo de lady Sylvia. Debes saberlo, no puedes engañarme.
Да, но я думаю, что и так ясно, что это сделал камердинер.
Claro, pero creo que está claro que fue el valet.
Нет, потому что камердинер имеет доступ ко всем и вся.
No, porque el valet tiene acceso a todo el mundo.
Нет, камердинер и дворецкий - разные вещи.
No, el valet no es el mayordomo.
Нет, дворецкий всегда один, а камердинеров много, и все они бегают, суетятся. Камердинер заботится о хозяине.
Hay un mayordomo y muchos valets corriendo por todos lados.
Камердинер?
¿ Ayuda de cámara?
И мой зять Чарли - мусорщик, мой камердинер.
Y mi cuñado Charlie, un basurero, como mi asistente.
Камердинер.
La moza de cámara.
Я - Джон Бейтс, новый камердинер.
Soy John Bates, el nuevo ayuda de cámara.
И еще прибыл новый камердинер, милорд.
Y el nuevo ayuda de cámara ha llegado, Milord. ¿ Ya ha llegado?
Томас, мне не нужен камердинер.
Thomas, no necesito un ayuda de cámara.
Ваш дворецкий и камердинер.
Mayordomo y ayuda de cámara.
И камердинер тоже, если на то пошло.
No necesitamos ningún mayordomo ni tampoco ayuda de cámara.
Камердинер мистера Напьера, кажется, знает свое дело. И Томас тоже.
El ayuda de cámara del Sr. Napier es competente y Thomas conoce su trabajo.
С какой стати камердинер будет помогать мне с вином?
¿ Un ayuda de cámara ayudaría con el vino?
камердинер Нигель обычно продает, но он на забастовке.
Nigel el camarero solía abastecer, pero está en huelga.
Это Джордж, камердинер, Эми и Брайан.
Y este es George, el valet. Amy, la ayudante de cámara y Brian.
- Да не так уж и круто. - Там камердинер стоял!
Si, no es tan genial.
Камердинер Его Сиятельства.
- El ayuda de cámara de su señoría.
Вряд ли опытный камердинер, как мистер Бейтс, захочет работать в пабе!
No parece posible que un valet entrenado como el Sr. Bates esté a gusto trabajando en un bar.
Нет причин, почему бы вам не одевать его, пока не придет новый камердинер.
Ud. podría ser quien lo viste, mientras llega un nuevo valet.
Вот идет мистер Моззли, камердинер графа Грэнтэма.
Eso es Sr. Molesley, valet del Conde de Grantham.
Я никогда не работала в доме, где камердинер и горничная были бы женаты.
Nunca he trabajado en una casa donde un ayuda de cámara y una criada se casaron.
Камердинер Его Сиятельства собирается ехать на нем.
Ayuda de cámara de Su Señoría es la captura de esa.
Графу теперь нужен новый камердинер, так?
Ahora habrá un nuevo ayudante de cámara, ¿ cierto?
Я камердинер.
Soy el aparcacoches.
Камердинер?
¿ Valet?
Это мой камердинер.
Él es mi valet.
Мой камердинер пешком не ходит.
Mi valet no camina.
Это мой камердинер, Джанго.
Él es mi valet :
Я думал, что после свадьбы вам нужен будет хороший камердинер.
Pensé que necesitaría un verdadero Ayuda de Cámara una vez que esté casado.
- Как камердинер.
- Como ayuda de cámara.
Разве он не камердинер?
¿ No se dice aparcacoches?
Британия представляет собой парковочную стоянку, и мы просим её вести себя как камердинер с нашими ракетами.
Gran Bretaña es el aparcamiento y nos piden que actuemos como aparcacoches de sus misiles.
Это камердинер билет.
Es un ticket descuento.
- Новый камердинер?
- ¿ El nuevo ayuda de cámara? - Así es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]