English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кем он был на самом деле

Кем он был на самом деле tradutor Espanhol

31 parallel translation
Кем он был на самом деле?
¿ Quién es en verdad?
Что заставило Хорна осознать на момент кем он был на самом деле.
Algo que hizo que Horn vea lo que realmente era por un momento.
Но потом я понял, кем он был на самом деле.
Entonces vi lo que él era.
- Кем он был на самом деле?
¿ Qué era en realidad?
Всё время ощущение, что скрывают, кем он был на самом деле.
Es como si trataran de ocultar lo que era realmente.
Но кем он был на самом деле?
¿ Pero quién era realmente?
- Кем он был на самом деле. Опасным дураком.
Como lo que era, un idiota, pero peligroso.
Узнать правду, или выяснить, кем он был на самом деле.
Descubrir la verdad o... perder a la persona que creía que él era.
Каково же было мое удивление, когда я узнал, кем он был на самом деле.
Usted puede entender mi sorpresa cuando descubrí quien era él realmente.
Как можно было вырасти с таким отцом и не знать, кем он был на самом деле?
¿ Cómo pudiste crecer con un padre así sin saber quién era realmente?
( Риган ) Думаю, что это переход из состояния изгоя к тому, кем он был на самом деле.
Creo que de ser una persona marginal a ser, bueno, quien realmente era...
Кем он был на самом деле?
¿ Quién era en realidad?
Когда он впервые убил, он понял, кем он был на самом деле. Что происходит со мной?
Cuando mató por primera vez, supo lo que era realmente. ¿ Qué me está pasando?
Идея, которую воплощал наш король, принесет народу больше пользы, чем правда о том, кем он был на самом деле.
Será mejor para el pueblo que solo se le recuerde por los ideales que representaba en lugar de por la gominola que realmente era.
Может быть, мне нужно смирится с тем, кем он был на самом деле, а я... я позволяю ему удерживать себя, мешать мне жить своей жизнью, а так жить нельзя.
Tal vez tengo que aceptar quien era en realidad y estoy dejando que me aparte de vivir mi vida, y esa no es manera de vivir.
На самом деле она не знала с чем имеет дело, или кем он был на самом деле.
No sabía con qué estaba tratando realmente o quién era realmente.
- Решила сообщить ему, кем он был на самом деле. Дала ему код.
Ella quería decirle quién realmente era.
Но, что, если я не видела, кем он был на самом деле?
Pero, ¿ y si no podía ver lo que era en realidad?
Я должна переносить все храбро, никогда снова не выходить замуж, представлять своего мужа на банкетах в его честь. Но никогда, никогда не говорить о том, кем на самом деле он был.
Seguir adelante con valor y no casarme nunca de nuevo representar a mi marido en los banquetes en su honor pero no hablar jamás de cómo era él en realidad.
Я на самом деле не знала, что ты знал кем он был.
Yo en realidad no sabia quien era.
Но вы должны знать кем был Джордж на самом деле и почему он был там.
Pero tuvieron que decirle quien era George realmente, y por qué estaba allí.
Я просто не могу поверить, что я не видела то, кем он на самом деле был... даже с его розовыми свитерами и идеальной прической.
Pero no puedo creer que no viera quién era realmente incluso con los suéteres rosas y el cabello perfecto.
Вы даже не представляете себе, кем он на самом деле был.
No tienen idea de quién era él realmente.
Выяснить, кем он был на самом деле.
Quería averiguar quién era realmente.
Когда я в первый раз дозвонилась до приюта, они дали трубку Джонатану Дориану, который сказал, что он работает в приюте и что это он разговаривал с Николасом и получил информацию от Николаса о том, кем он на самом деле был.
Bien, lo primero que conseguí, ya sabes, el refugio, me pusieron al teléfono con Jonathan Dorian... quien dijo que el trabajaba en el refugio, y que era el único que había hablado con Nicholas... y tenía información de Nicholas, quien en verdad era.
Я никогда не ездила за сотни миль ради того, с кем я познакомилась в интернете, но он казался таким совершенным, и он на самом деле был готов дать мне шанс, понимаете?
Nunca he viajado cientos de kilómetros por alguien a quien conocí por internet. Pero parecía tan perfecto... y estaba realmente preparada para tener una oportunidad, ¿ saben?
Этот парень так много времени был кем-то еще, он возможно не помнит, кто он на самом деле.
Este chico pasó mucho tiempo siendo otra persona, probablemente ya no sepa quién es.
У нас был роман, он не знал кем я на самом деле была
Tuvimos nuestra aventura, el no sabía quien era yo realmente.
Я знаю, что он хотел сделать, кем он на самом деле был.
Sé lo que planeaba hacer, quién era realmente.
Моё дело против тебя, Лоуренс может и разорвано в клочья но это не значит что он может быть предан земле пока кто-нибудь не встанет который скажет, кем он на самом деле был.
Mi caso en tu contra, Lawrence, puede que esté hecho jirones, pero eso no quiere decir que pueda ser enterrado sin que alguien se levante a decir quién era de verdad.
Так, кем он на самом деле был?
¿ Quién era en realidad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]