English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Клиент

Клиент tradutor Espanhol

5,161 parallel translation
Вы говорите себе, что клиент, который виновен – невиновен.
Y te dices a ti mismo que ese cliente al que conoces no lo hizo.
Потому что ваш клиент послужил этому причиной?
¿ Porque hizo que tu cliente causara uno?
Ваш клиент живет в Бруклине, какой проезд?
Vive en Brooklyn. ¿ Qué quieres decir con gastos de viaje?
Твой клиент, я полагаю?
¿ Un cliente tuyo, supongo?
Очень преданный клиент, синьора, и один из тех, кого я бы предпочел не терять.
Un cliente muy leal, señora, y al que preferiría no perder.
Он как, твой единственный клиент, или ты готова работать с другими?
¿ Es tu único cliente, o trabajas también con otras personas?
Что председатель совета - мой клиент.
El presidente del consejo es mi cliente.
Уилсон, мистер Мердок клиент, а не спонсор.
Wilson, el Sr. Murdock es un cliente, no un donante.
Как вы видите из встречного иска, мой клиент Роксон Энерджи Карпарейшн категорически отвергает любую причастность к вашему диагнозу, а также говорит о нарушении контракта, запрещающего распространять детали о вашей секретной работе на заводе Лондондерри.
Como pueden ver en la contrademanda, no solo mi cliente Compañía de Energía Roxxon niega categóricamente cualquier culpa en su diagnóstico, sino que también cita una clara y factible violación de contrato en relación a su decisión de compartir detalles de su trabajo altamente clasificado en la planta de Londonderry.
И хоть мой клиент сочувствует вашему диагнозу,
Y aunque mi cliente se siente... solidario con su condición,
Это был твой клиент.
Fue tu cliente.
Мой клиент был в новостях, пытался помочь этому городу.
Mi cliente está saliendo en las noticias intentando ayudar a la ciudad.
Как мы уже говорили по телефону, наш клиент желает, чтобы его поместили под охрану и готов отказаться от обсуждения привилегий.
Como mencionamos... nuestro cliente quiere protección bajo custodia... y renuncia a su inmunidad.
Клиент, которому вы пытаетесь дозвониться, вне зоны доступа.
El teléfono al que llama está fuera de cobertura.
Новый клиент!
¡ Nuevo cliente!
Ну, я же не только президент, но ещё и клиент.
Bueno, no soy solo la presidenta... También soy clienta.
О, клиент.
Oh, un cliente.
Новый клиент.
Nuevo inquilino.
наш клиент-дезинсектор, Крысолов... Запустил линию органических ядов в магазине на диване. Ходовой товар, наравне с набором для мамаш-домоседок.
Nuestro excliente, el exterminador, Rat Man... sacó una línea de venenos orgánicos en QVC y es un éxito con los que trabajan en casa.
- Но я бизнесмен. И знаю, что нельзя увиливать, когда клиент хочет перестраховаться.
Pero soy negociante y sé que no debo desviarme... cuando mi cliente busca seguridad.
Прости, важный клиент.
Un cliente importante, lo siento.
Мой клиент не может ждать.
Mi cliente es un poco impaciente.
Мой клиент хочет знать, сказали ли в полиции что-нибудь о том, кто, по их мнению, причастен к ограблению. - В полиции?
Pues mi cliente se preguntaba... si la policía te ha dicho algo... sobre quién piensan que podría estar detrás del robo.
Недовольный клиент.
Cliente insatisfecho.
Твой клиент отравил их животных, пренебрегая правилами производства в Китае.
Tus clientes envenenaron a sus mascotas, aprovechando resquicios legales chinos.
Она наш клиент, это я могу подтвердить.
Es clienta, eso te lo confirmo.
У меня клиент из пистолета палит, шпионы на хвосте...
Tengo a una clienta armada, a un espía...
Он клиент?
¿ Es un cliente?
Клиент считал, что на него могут напасть.
El cliente pensó que podrían atacarlo.
Но если клиент Люк, дело становится личным, что против моих правил.
Pero siendo Luke el cliente hace personal este caso, lo cual está en contra de mi política.
Я не твой клиент.
No soy tu clienta.
Ваш папа постоянный клиент.
Tu padre es un cliente leal.
Мистер Милнер, ваш клиент свободен.
Sr. Milner, su cliente puede irse.
Мой клиент говорит, что перепутал в гостинице номера.
Mi cliente me dice que se metió en la habitación de hotel equivocada.
- Так, мой клиент хочет говорить с матерью наедине, так что...
De acuerdo, está bien. A mi cliente le gustaría estar un momento
Подобные злоупотребления властью заслуживают санкций, и мой клиент должен иметь гарантии, что его не станут больше преследовать.
Una malversación de la fiscalía de este tipo merece sanciones, y mi cliente debería salir libre sabiendo que el gobierno no se vengará.
Господа, мой клиент пришел сюда по своей воле.
Señores, mi cliente está aquí por su propia voluntad.
Послушайте, я очень преданный клиент, я постоянно прихожу сюда.
Mira, soy una clienta muy fiel y vengo aquí muchísimo.
Она сказала, что неделю назад, после окончания рабочего дня, к нему заходил клиент.
Dijo que un cliente visitó a Jason hace una semana después del trabajo.
- Мой клиент готов признать, что Дональд Данн был нанят неправомерно.
Sobre la violación de no captación, mi cliente está dispuesto a conceder que Donald Dunn fue indebidamente contrató.
Он слишком скользкий клиент, Джек.
Es un tipo demasiado resbaladizo, Jack.
На записи видно, как мой клиент покидает такси и идет к дому Мёрфи.
La cinta muestra a mi cliente saliendo de un taxi y caminando hacia la casa de Murphy.
Ваш клиент подозревается в убийстве человека, которого он только что упомянул -
Su cliente es una persona de interés en el asesinato de la persona que acaba de mencionar...
Похоже, он постоянный клиент в местах, что вы отметили.
Supongo que era un viajero frecuente, por su búsqueda.
Мне их клиент подарил.
Esas fueron regalo de un cliente.
Мой клиент сделает окончательный платёж после того, как ребёнка отдадут семье.
Mi cliente hará el pago final cuando la familia reciba al bebé.
Мой клиент выплатит остальное, когда семья получит ребёнка.
Mi cliente hará el pago final después de que la familia reciba la posesión del bebé.
Мой клиент - козёл отпущения, названный обществом, которому не понравилось что он о нём написал.
Mi cliente es lo que llamamos un chivo expiatorio, linchado por una comunidad que no le gusta lo que escribió de ellos.
Это наш крупнейший клиент. - Да.
Es nuestro cliente principal.
- Похоже, у нас новый крупнейший клиент.
Tenemos un nuevo cliente principal.
Клиент всегда прав.
El cliente siempre tiene la razón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]