English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Коля

Коля tradutor Espanhol

120 parallel translation
- Да. - И как его зовут? - Коля.
- Claro. ¿ Es éste su hijo?
Коля!
- Sí.
Коля!
¡ Kolka!
Глупо ты себя ведешь, Коля.
Te comportas como un loco, Kolkia.
Коля, дай-ка бутербродик.
Kolkia, dame un sándwich.
Я не могу, Коля, бегу.
No puedo, Kolkia. Me tengo que ir.
Стареешь, Коля, стареешь.
Te estás haciendo viejo, Kolkia.
- Коля. Только тебя здесь не хватало.
Todo lo que necesitábamos era a ti.
Я так и не думал. Ладно, Коля.
No, creo que no.
- Так я не прощаюсь, Коля? - Гуд.
Kolya?
Коля у нас крупный специалист по мясу. Не бей его так, жалко.
me da pena.
Коля, ты действительно сегодня что-то не в форме.
en realidad no estás en forma hoy.
- А Коля-то у нас воздержанный стал.
Nuestro Kolia se ha vuelto un abstemio.
- Коля! - Да? - Что с тобой?
- Kolia, ¿ qué te pasa?
А это мой друг Коля!
Te presento a mi amigo Kolya.
Я равнодушный, Коля вон женой затюканный.
Soy indiferente. Kolya aquí es el calzonazos.
Останови его, Коля!
¡ Deténganlo, Nikolai!
Не могу я, Коля, тебя с собой взять.
Kolya, no puedo llevarte conmigo.
За правду страдать надо, Коля.
Hay que sufrir por la verdad, Kolya.
Верь, Коля! Жди!
¡ Cree, Kolya, y espéralo!
В пень головой, Коля!
¡ Vas a golpearte la cabeza contra un árbol, Kolya!
Сейчас Коля придет, мы в концерт идем.
Ahora llegará Kolia, vamos pa'I concierto.
Коля!
¡ Nicolás!
А кто такой Ни коля?
¿ Quién es Nicolas?
Русского мальчика звали Коля.
El chico ruso se llamaba Kolya.
У них там этот, дядя Коля, начальник,... одноклассник отца.
El tío Nicolasito es el jefe allí, Un compaòero de clase de nuestro padre.
Коля, ты ведёшь основной голос.
Kolia, tú cantas la primera voz.
Коля? Коля!
Kolai. ¡ Kolai!
Коля, младший брат Йорги, занимается экстремальными видами спорта. Он фанат.
Kolya, el hermano menor de Yorgi, parece ser un fanático de los deportes de acción así que es un fanático mío.
Коля отыскал ее аж в Берлине.
Kolya lo encontró escondiéndose en Berlín.
Как Коля.
Como Kolya.
Коля!
¡ Kolya!
Коля, не делайте этого!
¡ Kolya, no hagas eso!
Коля, у меня нет времени на переговоры. Какой там у нас счет?
Kolya, tengo dificultades para seguirle el ritmo ¿ como va el marcador ahora?
Я не хочу быть плохим пленником или кем-то еще, но Коля собирается убить одного из моих людей, если я не включу эту штуку вовремя, поэтому...
No pretendo ser un mal prisionero ni nada de eso, pero Kolya va a matar a uno de los míos si no consigues que esta cosa vuelva a funcionar a tiempo, así que...
Командующий Коля...
Comandante Kolya...
Командующий Окастус Коля, Дженай.
Comandante Acastus Kolya, de los Genii
Это командующий Коля.
Aquí el Comandante Kolya
Коля... Труднопроизносимое имя.
Kolya, es una nombre difícil de pronunciar
Давайте я расскажу вам, в чем вы здесь ошиблись, Коля.
Deje que le diga lo que hizo mal aquí, Kolya
Коля!
Kolya
Для вас он бесполезен, Коля. МНТ работают только в Атлантисе.
No tiene ningún valor para ti Kolya, el ZPM solo funciona en Atlantis.
Коля, Попугай поднимается к вам.
- Nicolai, el Loro sube hacia Uds..
Коммандер Огастес Коля.
Comandante Acastus Kolya.
Коля.
Kolkia. Sí, lo sé.
Пробки пережег, Коля.
Siempre te contienes. Kolia.
Коля, что это с ним?
¿ qué le pasa?
- Ушел Коля.
Kolya se ha ido...
- Коля.
¿ Y usted cómo se llama?
Коля!
¡ Kolyaaaaaaa!
Коля?
- ¡ Koyla!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]