Колёсики tradutor Espanhol
82 parallel translation
Марихуана, колёсики, кокаин.
Porros de marihuana, pastillas, Quaaludes,
Колёсики...?
¿ Las cosas?
- Колёсики крутятся.
- Las cosas están en movimiento.
Часы работают только тогда, когда все колёсики крутятся вместе.
Sólo funciona si encajan todas las piezas del engranaje.
Если бы мы приделали колёсики... к подошвам, то мы смогли бы кататься вокруг.
Si nos pusiéramos rueditas... en nuestros zapatos, podríamos patinar por ahí.
У него колёсики есть, можно катить.
Tiene ruedas. Anda, prueba.
Я имею в виду, что очень похоже на маленькие колёсики у 3-х колёсного велосипеда и ты довольно долго катался на нём.
Digo, Eso suena como ruedas de entrenamiento, y las usaras por un largo tiempo.
Самое заметное, кроме ружья, конечно - огромные колёса. "Кубинкие колёсики", как мне нравится их называть.
El cambio más grande, además del arma, obviamente Son las enormes ruedas. Me gusta llamarlas "ruedas cubanas".
Но он будет бесполезен, потому что каким бы ни было испытание, крошечные колёсики и хорошая внешность тебе не помогут.
Pero va a ser inútil, porque cualquiera que sea el desafío, ruedas estrellas y ser bonita no te va a ayudar.
Колёсики, не подведите меня!
Ruedas, ¡ no me fallen ahora!
Колёсики подвели меня!
¡ Las ruedas me fallaron!
Колёсики подвели меня!
¡ Me fallaron!
- Подмажь его колёсики.
- Engrasa sus tuercas. - ¿ Engrasarlo?
Колёсики уже крутятся и их не остановить.
Ya está todo en marcha.
Колёсики уже завертелись, но одно ваше слово, и мы нажмём на тормоз.
La maquinaria ya se está moviendo, pero que lo diga y frenaremos.
Хотя, если колёсики уже всё равно крутятся то... вперёд собирай досье.
Aunque si esa bola ya echó a correr diría que adelante y que prepares un informe.
Пусть колёсики крутятся.
Que los engranajes empiecen a girar.
Однажды, в 4 года, он потребовал снять колесики с велосипеда.
Con 4 años me pidió que le quitara los ruedines de la bici.
Тебе не нужные дополнительные колесики.
No necesitas ruedas de entrenamiento.
Колесики вертятся.
Los engranes están girando.
Сколько же Маршал готов потратить для того что бы подмазать колесики в конгрессе, что бы утвердили его кандидатуру.
Marshall gasta eso como mínimo en cabilderos en el Congreso para sus audiencias de confirmación.
Все эти шестеренки и колесики трещат и жужжат громче, чем сам дьявол!
Esos engranajes y giróscopos chasqueando y zumbando ¡ como el mismo diablo!
Колесики вертятся. О, да! Получено доказательство существования Господа.
Ah, sí, prueba positiva que existe un Dios.
- Нет, но после запроса от начальства колесики закрутятся.
No, pero una solicitud de los jefes podría facilitar las cosas.
Но у него есть колесики.
- Es enorme, pero tiene ruedas.
Колесики кроватей должны быть повернуты внутрь.
Las ruedas de las camas deberían estar alineadas y apuntando hacia el interior.
Не услышат, если повернуть эти колесики до упора.
No si apagamos los micrófonos por completo.
Ещё колесики на него приделаю.
Le puse ruedas.
Ага, а если бы у меня были колесики, я бы был тележкой
¡ Asi es! Y si yo tuviera ruedas seria una carreta.
Вот, теперь колесики прикрутим, да, сынок?
Bien, coloquemos las ruedas, hijo.
Парочка эксты и эля бадья... решают все проблемы для меня. Крутитесь, крутитесь, колесики крутитесь..
No te da una sacudida si no tienes una cola... ronda y ronda, y las ruedas dan la vuelta...
Тебе нравятся маленькие колесики.
No había signos de que forzáran la puerta, pero destrozaron la casa. ¿ Sería bueno saber quién?
Детский сад закончился, страховочные колесики сняты.
La guardería se acabó. Ya no hay ruedas de apoyo.
Девочка, сними уже страховочные колесики с велосипеда.
Chica, deja de ser una novata.
Только сзади были дополнительные колесики, Для большей устойчивости.
Tenía esas rueditas extra atrás que te dan apoyo
Я вижу как колесики вертятся, шестеренки.
Puedo ver las ruedas girando, los engranajes.
Посмотрите на колесики.
mira las ruedas.
Почему у нее колесики от дивана вместо колес?
¿ Por qué tiene ruedas de un sofá cama?
Колесики автобуса крутятся, крутятся и крутятся, крутятся и крутятся.
Las ruedas del autobús dan vueltas y vueltas vueltas y vueltas vueltas y vueltas
Я вижу, как колесики взбиваются.
Puedo ver oír el ruido de la batidora en tu cabeza.
Взбивается масло, Давид, а колесики вращаются.
Se baten los huevos, David. A mí me sale humo de la cabeza.
На ней есть колесики?
¿ La tiene como un rodillo?
Заставь эти крохотные маленькие колесики крутиться в твоей голове.
Esas pequeñas rueditas girando en tu cabeza.
Он должен был поставить тренировочные колесики.
Él debería haber dejado los estabilizadores.
У тебя там были установлены учебные колесики?
¿ Tenía ruedas de estabilización?
Хотя я был вне города, колесики начали крутиться.
Mientras estaba fuera de la ciudad, puse las ruedas en movimiento.
Я просто сижу и наблюдаю, как вращаются колесики.
Estoy sentando aquí viendo las ruedas girar y girar.
Отделения для оборудования, прокладка из пены, обитые металлом стенки, 8-и сантиметровые колесики.
Hardware empotrado, bordes y fondo de espuma, ruedas de 6cm.
Мы делаем эти маленькие колесики, чтобы при движении, мебель не царапала пол.
Hacemos esas cosas que se ponen en las patas para no arañar el suelo.
Этот парень даже не использует колесики на своем чемодане.
Ni siquiera usa las ruedas de su maleta.
У твоего есть колесики и молния работает.
La tuya tiene ruedas, y la cremallera funciona.