English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Конфет

Конфет tradutor Espanhol

698 parallel translation
Я положил глаз на ту большую коробку конфет.
Esa caja de bombones.
Купи себе коробку конфет.
Cómprate bombones.
Я принесла вам конфет.
He traído caramelos.
Это такая шкатулка для конфет?
Es una caramelera, ¿ no es cierto?
Да, мадам, для конфет. И очень необычная, я вам скажу.
Sí, señora, es una caramelera, una muy particular, si me permite.
Я отнюдь не против конфет, вовсе нет.
No tengo nada que decir en contra de los caramelos.
Вот вы знаете, сколько конфет съедаете в день?
Señora, ¿ usted tiene idea de cuántos caramelos come por día?
Хотят конфет, бегут гурьбой детишки вслед за мной.
Oirá a los niños repitiendo Compre un pirulí, compre un pirulí
От конфет моих нет вреда
Dando vueltas alegremente
Купи конфет.
Cómprate caramelos
- Как насчет мармеладных конфет?
- ¿ Qué les parece unos dulces?
Дядя, купи мне, пожалуйста, конфет.
Por favor, tío, cómprame caramelos.
Я хочу конфет.
Quiero comer caramelos.
Я ещё привёз для вас конфет.
- Te he traído unos caramelos de frutas.
Пошли ей коробку конфет за 10 долларов. Ты такую знаешь :
Envíele una caja de bombones de 10 $.
Куплю тебе немного конфет.
Te compraré unos dulces.
А сейчас дед даст тебе конфет.
Ahora el abuelo te va a dar unos caramelitos.
А теперь, если Робертино поцелует деда, старого и несчастного, дед даст ему конфет.
Así que, si Robertino da un gran beso al abuelo, el viejo y desgraciado abuelo le dará unos caramelos.
- Дадим им конфет?
- ¿ Pedimos otros? - No sé qué decir.
Но я не могу провести весь день без моих конфет!
No puedo pasar todo un día sin caramelos.
Упаковку конфет для леди.
Caramelos para la señora.
Маленькая старушка из магазина конфет.
- La ancianita de la tienda de golosinas.
Если не полезешь под люстру, получишь много конфет.
Si no te pones bajo la araña, te daré un bombón. ¿ Por qué?
В 1911 году я твоему отцу дала конфет, чтобы ты мог родиться.
En el año 1911 le dí un caramelo a tu padre para que pudieras nacer.
Сделай кое-что полезное. Сходи к папе, забери деньги за мороженое, или он не получит больше конфет.
Pídele dinero a tu papá para comprar helado.
Кило соли, два сахара, две пачки табака, конфет для детей.
Un kilo de sal, dos de azúcar, dos paquetes de tabaco, golosinas para los niños.
Кто не хочет на тот свет, насыпайте нам конфет!
¡ Gatos y duendes, es la víspera de Halloween!
Отдыхать спокойно. И не есть конфет.
De descanso y sin azúcar
Я купила конфет, поднимем себе уровень сахара.
He comprado bombones, nos vamos a poner ciegas.
Я хотел купить тебе конфет, но... желток более питательный, здоровый.
Quería compraros caramelos, pero la yema es nutritiva, sana.
От конфет желудок не может расстроится.
¡ Un solo bombón no le hará nada a tu estómago!
Он был там с продавщицей конфет.
Estaba con la chica que vende dulces.
Кстати, давай-ка возьмём конфет.
Compremos dulces.
Наверно, мне стоило занести моей бывшей конфет, но я всегда оставлял их для детей Эббы.
Tal vez debería haberle dado a la vieja los chocolates... pero los guardaba para los niños de Ebba.
Особенно, если возьмешь конфет для детей и все такое.
Especialmente... con los chocolates para los niños y todo eso.
Прости, у меня нет конфет. В другой раз.
Lo siento pero no tengo golosinas,
Целую коробку шоколадных конфет. Что ты на это скажешь?
¿ De qué clase quieres?
Гарри в рот не берет конфет.
A Harry ni siquiera le gustan los dulces.
- Майки, пойдём на улицу, купим конфет.
Anda, Mike.
Скажите мне, как и откуда появилась эта коробка конфет?
Quiero que nos diga, exactamente, cuando y como llegó el paquete para la señorita Buckley.
Была коробка конфет, цветы от мистера и миссис Крофт.
Además de la caja de bombones había un ramo de flores, enviado por unos señores llamados Croft.
Это была коробка шоколадных конфет Фюллер.
Era otra caja de bombones "Fuller".
Вчера днём Вы отнесли коробку конфет для мисс Бакли в лечебницу, да, мистер Лазарус?
Ayer llevó a la clínica una caja de bombones para la señorita Buckley.
Вы послали вчера мисс Бакли коробку конфет.
Ayer envió una caja de bombones a la señorita Buckley.
Нам известно, что Вы послали ей коробку шоколадных конфет.
Tenemos información de que usted le envió una caja de bombones.
Ник позвонила мне вчера и попросила купить ей коробку шоколадных конфет Фюллера за 2 фунта.
Nick me telefoneó, ayer por la mañana, y me preguntó si podía comprarle una caja mediana de bombones "Fuller".
Ну молитесь... Господин, Мы просим тебя дать знак о своем существовании... пошли нам с неба конфет.
Entonces recen Señor, como señal de tu existencia envíanos dulces desde el Cielo.
Дорогой и любимый товарищ Сталин, Дайте нам немного конфет!
¡ Querido camarada Stalin, envíanos dulces!
Я положила их в коробку от конфет.
Lo metí en la caja de los dulces.
Все же не хватает конфет, лакрицы, мушмул.
Pero falta el aderezo, los nísperos.
Я не ем конфет.
No como bombones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]