Копов tradutor Espanhol
2,682 parallel translation
Потому что парочка копов оказали мне однажды услугу, а это, хочу тебе сказать, изменило мою жизнь.
Porque una vez, un par de polis me hicieron un favor, y, mira tú por donde, eso marcó la diferencia.
По вине продажных копов, о чем вы, вероятно, не знаете.
A manos de unos policías corruptos, cosa que no sabías.
Твой старик был лучшим из копов, которых мы содержали.
Era el mejor policía que teníamos en la nómina.
Может Стикс кайфует, убивая копов или...
- Bien. Evidentemente estás listo. - ¿ A dónde te gustaría ir?
Убийство двух копов в участке, сделает его легендой, даже в тюрьме.
- y estoy preparando su favorito. - No lo digas. - Yo.
У нас двое мертвых копов, Моника.
Te veré para cenar y me lo puedes contar allí.
Стикс сказал, что хочет убить двух копов. Поэтому нужно разобраться там, где копы. Кто другая цель?
Un tipo que obtiene el número de la seguridad social, carnet de conducir... y todas sus cuentas bancarias a los cincuenta.
Убил хозяина и стрелял в копов
Asesinó al propietario, disparó a los policías.
Нет! Никаких копов!
No, no, sin policías.
Кэл, Кэл, никаких копов.
Cal, Cal, sin policías.
Копов, которые приходят ко мне на работу и расспрашивают о тебе.
No sé, policías apareciendo en mi despacho, llenos de indirectas sobre ti.
Эй, откусишь хоть кусок от этого батончика, и я вызову копов. Один укус!
Oye, un mordisco de esa barrita, y llamaré a la policía. ¡ Un mordisco!
У меня тут андроид, убивающий копов, на свободе в моём городе, и мы не знаем, что ей нужно, и где её найти, а твоё решение это лабораторное оборудование?
Tengo un androide mata policias suelto en mi ciudad, si idea de que quiere o donde encontrarla, ¿ y tu respuesta es equipo de laboratorio?
На ребенка, который убил его, на систему правосудия, на копов...
Con el chico que lo mató, con la justicia, los policías...
Если ты откажешься играть со мной в Твистер, я вызову копов.
Si no juegas Twister conmingo llamaré a la policía.
Этот бар для копов.
Es un bar de policías.
Никаких копов!
Cero policías.
Я почистил отдел, избавился от кое-каких копов.
He saneado el departamento, me he librado de los malos policías.
Твои парни, поймут что убийство двух копов, не лучшее вариант для карьеры.
Vosotros, chicos, os dais cuenta de que matar a dos polis no os depara una gran carrera.
Половина копов в департаменте бывшие военные.
La mitad de los policías de este departamento proceden del ejército.
Вы можете наряжать этих машин в копов.
Bien, puedes vestir a esas máquinas para que parezcan polis.
Играть в копов и грабителей веселее вместе.
Polis y cacos es más divertido cuando todos podemos jugar.
Убейте копов первыми.
Mata primero a los polis.
В прошлом году, я начал операцию по зачистке от продажных копов.
El año pasado, lancé una investigación para eliminar a algunos malos policías.
А последнее, что тебе нужно это до хрена копов, которые думают, что у Пола Кавалло проблемы с Полицейским управлением Питтсбурга.
Y la última cosa que necesita es para todo un chingo de policías pensar que Pablo Cavallo tiene un problema con la Pittsburgh PD.
Вместо этого, двое из них прикончили пару копов.
En lugar de eso, dos de ellos aparecen y disparan a dos policías.
Убейте копов первыми.
Mata a los policías primero.
Второе - для копов, которые берут улики для передачи в суд.
La otra para las pruebas recogidas por la policía para presentarlas en un juicio.
Мой бывший муж, цепляющий шлюшек - копов у меня на глазах.
es mi ex esposo, coqueteando con policías putillas justo frete a mí ;
Сколько нам ещё ждать копов?
¿ Cuánto falta para que llegue la policía?
Вы не можете ждать копов.
No puedes esperar a la policía.
Здесь полно копов.
Hay policías en todo el lugar.
Пока вы ещё не вызвали копов, загляните внутрь.
Antes de que llames a la poli, mejor comprueba tu DNI.
Но там было много хороших копов.
Pero hay muchos policías buenos.
Чтобы отвести глаза копов от этой купюры?
¿ Alejar nuestra atención del billete de 50?
Так много копов внизу.
Hay muchos policías abajo.
Что, у копов нет собственных парикмахеров?
¿ Los policías no tienen sus propios barberos?
Ты привёл копов?
¿ Tú trajiste a la policía?
Пару недель назад ты говорил с парой копов, мужчиной и женщиной, на счет пропавшего ребенка?
Hablaste con unos polis, chico y chica, hace unas semanas sobre un crío desaparecido?
Нет. Я не стучал для копов уже, как минимум, вечность.
No, no he delatado 5-0 desde hace mucho
Он чуть копов не вызвал.
Casi llama a la policía.
Они не любят копов.
No les gustan los policías.
Кто-то вызвал копов.
Alguien debe de haber llamado
Может, наш вундеркинд использует свою магию, чтобы зашвырнуть пару копов в канаву.
Bueno, quizás la niña maravilla pueda usar sus poderes de vudú y arrojar algunos policías en una maldita cuneta.
Я только что видел, как федералы занимали свои места, а теперь там ещё и шестеро копов у входа.
Acabo de ver a los federales llegar al lugar, y ahora hay seis policías en frente.
Плюс ещё 15 копов пешком.
Además tengo 15 policías más a pie.
Если нажмешь на газ, за нами моментально погонится 500 копов, ты понял?
Si pones un pie en el acelerador habrá 500 policías sobre nosotros, ¿ entiendes?
- Мы похожи на копов?
- ¿ Parecemos polis?
26 копов зашли внутрь...
26 policías entraron...
Убирайся, а то я вызову копов! - Да, мэм.
Entra.
Всем, кроме копов.
Buena idea.