Креветок tradutor Espanhol
392 parallel translation
Мой первый настоящий обед за месяц и я не попробовал креветок.
¡ Mi primera cena desde hace un mes y no he podido comerme las gambas!
Там у них будут корзинки на колесиках, полные креветок.
Tienen carretillas llenas de camarones.
Ты не любишь креветок?
¿ No te gustan los camarones?
Наверное, завтра будет салат из креветок.
Para mañana ensalada de gambas.
Три дюжины божественных креветок.
Son unas gambas buenísimas.
Они неправильно приготовили креветок.
Ya no hacen las gambas como antes.
Затем, полагаю, рыбная лавка, филе палтуса и дюжина креветок.
Y luego vamos a la pescadería, creo, para un buen salmón... Y un cuarto de langostinos.
Франсуаз, а ты хочешь креветок?
Françoise, ¿ te gustan?
Вернуться к ловле креветок, или куда угодно.
En las barcas del río, o donde prefieras.
И коктейль из креветок.
Gambas con huevo.
Коктейль из креветок.
Gambas con huevo.
Коктейль из креветок!
¡ Gambas con huevo!
Итак, две порции майонеза, коктейль из креветок, маринованная селёдка и четыре холодных закуски ( Colditz - немецкий замок ).
Dos de "Goebbels rellenos", unas "Gambas con Goebbels", un "Ripentropp" y las ensaladas de "Carnitz".
Помнишь, мы один раз ели креветок ножом для разрезания бумаги?
¿ Recuerdas que una vez pelamos gambas con un cuchillo de papel?
Держать свежих креветок хлопотно. Оливер, вы это знаете не хуже меня.
Es difícil mantener frescos los camarones.
Надо не забыть взять с собой две самые большие сети для ловли креветок.
Entonces, tendré que llevarme el cazamariposas grande.
У большинства из них даже нет зубов, только гибкие пластины которыми они фильтруют крошечных креветок, и это - предел их враждебности.
La mayoría no tienen dientes, tienen tejido como encías que cuelan camarones para comer, ése es el límite de su hostilidad.
- Почему? У нас недостаточно средств, чтобы скармливать им по 2 тонны креветок в день.
No nos es posible darles 2 toneladas de camarones todos los días.
А я бы взял жаркое из креветок, омаров и говядины.
Así yo podré cenar un mar y tierra.
Неужели улизнёшь от нас, не купив жареных креветок?
¿ Pensabas que te podías escapar sin comprar un plato de camarones?
Вилка для креветок. Вилка для салата. Вилка для ужина.
Tenedor para camarones... tenedor de ensalada, tenedor de comida principal.
Одна розовая креветка весит 4 грамма. - Сколько креветок будут весить гектограмм?
Si un camarón pesa 1 gramos, ¿ cuántos hay en un hectogramo?
Мои детишки, не хотите ли креветок?
¿ Quieren un camarón?
- Там есть коктейль из креветок.
- Tienen cocktail de camarones de 99 centavos.
Ваша честь, я хотел бы показать суду, сколько креветок съел Гомер Симпсон.
Señoría, quisiera mostrar al tribunal los camarones que comió el Sr. Simpson.
Ты когда-нибудь был на катере для ловли креветок?
¿ Has estado en un verdadero bote camaronero?
Да нет. Я тебе говорю про лодку, на которой ловят креветок.
Me refiero al que pescan camarones.
И в хороший день ты можешь поймать больше 100 фунтов этих креветок.
En un buen día, puedes agarrar cerca de 100 libras de camarones.
Ну, подумай, если 2 человека по 10 часов ловят креветок.
Si todo va bien, dos hombres pescando 10 horas,..
Готов поспорить, в этой воде куча креветок.
Hey, apostaría a que hay camarones en estas aguas.
После того, как мы победим и заполним эту местность, мы сможем ловить здесь креветок, в этой воде.
Después de que ganemos esta guerra y tomemos todo lo demás,... podremos traer pescadores Americanos aquí y pescar en todas estas aguas.
Форрест, мы столько сможем съесть креветок.
Hey, Forrest, todo el camaron que puedas comer.
Лодки для ловли креветок.
Botes camaroneros.
Лодки для ловли креветок?
¿ Botes camaroneros?
Рядовой Гамп собирается стать капитаном лодки для ловли креветок.
El soldado Gump aqui va a ser un Capitan de un bote camaronero.
Ловля креветок - дело непростое.
¡ La pesca de camarones es difícil!
У меня какое то предчувствие, что если мы пойдем на восток, мы найдем креветок, так что рули левее.
Tengo el presentimiento que si vamos al este, encontraremos algunos camarones, entonces a la izquierda.
Там мы найдем креветок, мой мальчик.
¡ Alli es donde vamos a encontrar esos camarones, mi chico!
Снова нет креветок, лейтенант Дэн.
Todavia sin camarones, Teniente Dan.
Ну, куда мы теперь отправимся искать креветок?
Bueno, ¿ como hacemos para encontrarlos?
После этого ловить креветок стало легко.
Después de eso, pescar camarones fué fácil.
Сердитая цапля поедает креветок.
La grulla come al camarón! La grulla vuela.
Возьмите 2 кг мороженых креветок.
- Lo siento. Acepte 2 kg de camarones congelados.
Я начну с карпаччио, а на второе жареных креветок.
Empezaré con un carpaccio y luego langostinos a la plancha.
Теперь, если хочешь быть полезным, поставь кипеть воду для креветок.
Si quieres ser de utilidad, pon agua a hervir para los camarones.
А как насчет креветок с острым соусом, "пламенной лапшой"... и воздушный шоколадный пудинг.
¿ Qué te parecen unas gambas con salsa fettrana, fideos flameados y pastel de crema de leche?
Салат из креветок.
- Cóctel de gambas.
И принеси мне креветок!
¡ Y tráeme algunos camarones!
Я хочу креветок!
Quiero camarones.
Он ест винегрет из авокадо и креветок... руками. Четыре минуты.
Es suficiente.
Нет креветок.
Sin camarones.