Крема tradutor Espanhol
263 parallel translation
Светская хроника. Дочь короля обувного крема выходит замуж за графа.
Nos hemos enterado de que la hija del rey del betún, el Sr. Blackpott, se ha casado con un conde.
Дорогой сэр, Поскольку дочь короля обувного крема вышла за графа, а устрицы гораздо важнее обувного крема, я прошу вас прислать мне зятя с родословной, сопоставимой с моими устрицами.
¡ Muy señor mío! Como la hija del rey del betún se ha casado con un conde, y el betún no tiene la categoría de las ostras, le ruego se sirva enviarme un yerno cuyo árbol genealógico esté a la altura de mis ostras.
Мистер Харрингтон, относительно крема Пандора.
El Sr. Harrington, sobre la crema de cutis Pandora.
Это только остатки губного крема, который я использовал.
Es solo del pintalabios que he estado usando.
Для крема нужны яйца.
- Conozco alguien que vive en eI campo.
Я хотел больше крема между глазурью, и без изюма.
Debe llevar más nata y nada de pasas.
Больше крема.
Más nata.
"Крема Маскарпоне Спесиале".
Crema mascarpone speciale.
У вас на лацкане пятно желтоватого крема. Того оттенка, что свойственен заварному, каким начиняют пирожные. А ваша конституция - свидетельством тому, что вы их съели немало.
Tienes una mancha de crema pastelera en la solapa, y tu figura me dice que has comido mucha.
Я надумал блестящую рекламу идиотского крема от прыщей. Почему тогда мне нельзя посмотреть?
Estoy preparando un ingenioso anuncio para una crema antiespinillas.
Быстрые супы станут редкостью, больше не будет чайных пакетиков, растворимого пюре, омолаживающего крема.
Un bote de sopa sería para unos pocos. No habría bolsitas de té, ni patatas precocinadas, ni nata de larga duración.
2 зубные щетки, 1 щетка для волос, 1 банка крема для кожи 1 бутылочка с пилюлями для печени, 1 тюбик зубной пасты, 1 помазок для бритья 1 пакет лезвий для бритья, 1 бутылочка...
Dos cepillos de dientes, un peine un bote de crema para la cara un frasco de píldoras para el hígado un tubo de pasta dentífrica una brocha de afeitar un paquete de cuchillas de afeitar un frasco de píldoras para dormir un spray nasal, un colirio- -
Ещё крема?
Más crema correctora...
- Могу я взять себе чуть больше крема?
- ¿ Me pasas más nata?
Сто лет не ел крема! .
, Hace siglos que no tomo crema.
Следующая модель в каталоге, и мы все ее очень любим - видение в облаке малинового крема.
A continuación en nuestro catálogo de otono- - nos encanta esto- - es una visión en crema de frambuesa.
крем против морщин существует, а вот крема против идиотизма - нет.
Puede que haya crema anti-arrugas, pero no hay crema anti-gordo-cabrón.
Знаешь, что тебе нужно, кроме крема от прыщей?
¿ Sabes qué más necesitas además de la crema para el acné?
Джерри, оно значительно лучше любого разрекламированного крема для бритья.
Esto es superior a cualquier crema de afeitar.
У меня был клубничный торт-мороженое, две коробки крема и большой пирог.
Y tenía medio kilo de helado de fresa dos cajas de chocolate y un pastel de limón.
Десерт из шоколадного крема с клубничным мороженым. Спасибо. - А Вам?
Quiero un postre cubierto de chocolate, con helado de fresa.
Ну, не забудьте взять побольше солнцезащитного крема.
No se olvide del bronceador.
Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком....... потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки.
Primero una de dedos de ángel, luego una de mermelada luego de flan, que lo preparé yo sola frambuesas, galletas luego pollo con cebolla y ajos luego más nueces y luego bananas y luego crema batida arriba.
"Таким образом, лев получил немного крема для его ветряной оспы."
"Entonces al león le dieron crema para su varicela".
Многие мужчины, привыкнув к одному типу крема... остаются верными к нему на долгие годы.
resistentes a la moda. La abrumadora mayoría de los consumidores de cremas de afeitar adoptarán una marca y serán fieles a ella...
Немного солнцезащитного крема и все в порядке.
Un poco de pantalla solar y listo.
- Да, много солнцезащитного крема, так?
- Sí, mucha pantalla solar, ¿ no?
На улицу не выйдешь без солнцезащитного крема.
No puedes salir sin ella.
Потом ещё немного заварного крема.
Y luego algo de natilla.
- От запаха крема против прыщей меня выворачивает.
El olor a crema para acné me da náuseas.
Лишний слой крема на торте.
Es un extra en el pastel.
И немного солнцезащитного крема на носу.
Crema bronceadora en la nariz.
Вы хотите глазировку из крема из масла или сбитых сливок?
¿ Querrías un glaseado de crema o mantequilla o nata batida?
Мы получили очень хорошие результаты при головных болях, хотя, мы пока не уверены почему, при использовании в виде крема на бородавках, артрите ног, и некоторых видах сфрукулеза.
Tiene buenos efectos para el dolor de cabeza y no sé con certeza por qué, pero también sirve como pomada para las verrugas, el pie de atleta y ciertas formas de escrúfula.
Нет, это от крема для рук.
No. Es crema de manos.
Мы давали ей мазь для ног вместо крема для лица.
Y tambien le dimos una comida en crema que le preparamos para la cara
Два тюбика солнцезащитного крема и фонарик на то, что он промахнётся.
Yo tengo dos tubos de protector solar y una linterna que dicen que se bloquea.
Он пролил немного крема для обуви. Не можем вывести.
Eh, si, tenia manchas y no le salian
У тебя на моське - шматки крема.
Tienes un poco de pastel, en la chivita.
язвы и нарывы могут казаться несущественными, для нас сегодня, так как у нас есть средства "Си Бриз" * и охлаждающие крема "Пондз" ( * косметические торговые марки ), но были времена, когда от этой беды не было средств.
Las llagas y las erupciones pueden parecer insignificantes para nosotros ahora... con nuestras pomadas con brisa marina astringente y las cremas frías de belleza Pond's pero en ese entonces eran heridas incurables.
Думаю, мм, из-за паров крема от загара у меня закружилась голова.
Creo que... los efluvios del protector solar me estaban mareando.
Дай немного крема, Стефани?
¿ Tienes crema, Stéphanie?
На подметках обуви нет волокон от ковра, значит на ковер она не ступала. На носке правой туфли царапина. Там отсутствует обувной крем, зато следы этого крема есть на изнанке ковра.
Tampoco piso la alfombra, en la punta del zapato derecho hay un arañazo, no tiene betún, pero si la parte de atrás de la alfombra.
Предостерегать следующее поколение от выбора плохого крема от прыщей.
A salvar a la próxima generación de elegir mal su crema contra el acné.
Хорошо, в ней рассказывается про игру "на правду" или "на слабо", баллончик крема-мороженого для покрытия кулинарных изделий и грелку моих бабушки и дедушки из дома престарелых.
Involucra unas hierbas aromáticas, una botella de licor de limón con toppings y un top sexy en la comunidad de mis abuelos...
Если нет крема для бритья, приходится импровизировать.
El hombre no tiene crema de afeitar, tiene que improvisar.
Оказалось у нас нету крема для бритья,
No teníamos crema de afeitar.
Так что я решил сходить на экскурсию в пражскую фабрику крема, предполагая, что получу бесплатный пробник в конце, но я его не получил. Это было похоже на охоту за диким гусём.
Visité la fábrica de crema de afeitar para que me dieran una muestra, pero no.
Я думал это одни только объятия и совместное использование крема для депиляции.
Pensé que todo se trataba de abrazos y de compartir su crema depilatoria.
Например, Крема.
Krem, por ejemplo.
— Никакого противоугревого крема.
- No hay crema para granos.