Кристаллы tradutor Espanhol
333 parallel translation
Видишь эти кристаллы?
¿ Ves estos cristales colgantes?
Врестин, разбей кристаллы.
Vrestin, romper los cristales.
Разбей кристаллы, Врестин!
Romper los cristales, Vrestin!
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония.
Esta arma láser contiene cristales de plutonio.
Скажите, что литиевые кристаллы понадобятся нам сразу по прибытии.
Notifíqueles que necesitaremos el litio en cuanto lleguemos.
А литиевые кристаллы, дорогуша, стоят в 300 раз дороже их веса в бриллиантах.
Y los cristales de litio, querida, valen 300 veces su peso en diamantes.
Вам нужны кристаллы лития, они у нас есть.
Quieren cristales de litio y los tenemos.
Мы транспортируемся на поверхность Ригеля 12 чтобы получить новые кристаллы лития.
Bitácora del capitán. Nos transportamos a la superficie de Rigel XII para conseguir los cristales de litio.
- Если бы у нас были эти кристаллы. - Но их у нас нет!
- Si tuviéramos esos cristales.
Мне нужны литиевые кристаллы, причем немедленно.
Quiero esos cristales de litio y los quiero ahora.
Кристаллы здесь, можете забирать их.
Los cristales están aquí y puede disponer de ellos.
Вы нас обвиняете? Некоторые ваши корабли везли кристаллы дилитиума из Коридана.
Algunas de sus naves han acarreado cristales de dilitio coridano.
Наши кристаллы дилития содержат сокрушительную мощь.
Nuestros cristales de dilitio contienen un poder asombroso.
У вас, конечно, есть силы забрать у нас эти кристаллы.
Ustedes tienen el poder de quitarnos los cristales por la fuerza.
Чем бы это ни было, оно истощило практически все наши кристаллы.
Sea lo que fuere el fenómeno casi agotó nuestros cristales. Podríamos tener problemas. Eso es decir poco, Teniente.
А причем тут кристаллы? Они показывают уровень радиации.
¿ Qué importan los cristales?
Отдайте мне кристаллы.
- Le exijo. Deme los cristales.
Все кристаллы на полную мощность.
Con los cristales de dilitio a toda potencia.
Их нужно найти. Факт : вы сказали, что вам нужны кристаллы.
Debemos hallarlos.
я не брал кристаллы. Я не один.
Y cuatro, yo no tomé los cristales.
Дайте мне кристаллы, я должен его убить.
Ayúdeme. Deme las armas que necesito, los cristales.
- Где кристаллы? - Я же сказал, они у него.
- ¿ Dónde están los cristales?
Поэтому и взял у вас кристаллы.
Por eso me llevé sus cristales de dilitio.
Когда вы случайно прошли, это ослабило его кристаллы.
Cuando usted cruzó por accidente, los cristales de él se agotaron.
Отнесите эти кристаллы на борт "Энтерпрайза".
Lleven los cristales a la Enterprise.
Кристаллы, которые могут расти.
Cristales que se forman con tanta rapidez que parecen crecer.
Кристаллы дилитиума корабля истощаются.
Los cristales de dilitio están deteriorándose.
Кристаллы дилитиума истощаются.
Cristales de dilitio descargándose.
Борьба должна прекратиться, капитан, чтобы ослабить чужака до того, как наши кристаллы истощатся.
Para debilitar al alienígena, toda lucha debe cesar antes de que desaparezcan los cristales de dilitio.
М-р Спок, думаете, Скотти пригодятся дилитиевые кристаллы?
- ¿ Podría Scotty usar estos cristales?
Капитан, кристаллы не обработаны.
- Capitán, son cristales en bruto.
Рубиндиевые кристаллы в транспондерах.
Los cristales de rubindio de los transmisores.
Надо жестко закрепить кристаллы на расстоянии 27,2 миллиметра, как я полагаю.
Debemos sujetar los cristales rígidamente a una distancia concreta, creo que a 27.2 milímetros.
Эти белые кристаллы. Это то, что остается от человеческого тела, когда из него убирают воду, из которой на 96 % состоят наши тела.
Estos cristales son lo que queda del cuerpo humano si quitamos el agua.
В настоящее время мы начали получать кристаллы искусственным путем.
Actualmente procuramos producir cristales artificiales.
Мы, например, делаем такие кристаллы, которые находятся в наших приемниках, телевизорах и в транзисторах.
Como los que tienen ustedes en sus radios y televisores. Hacemos diamantes sintéticos.
Некоторые кристаллы напоминают простые формы вируса.
Algunos cristales se parecen a las formas de virus simples.
Кристаллы в виде суспензии.
Cristales en suspensión.
Добудьте мне те кристаллы, мистер Фибули.
Encuéntreme los cristales, Sr. Fibuli.
Приготовьтесь к перемещению, как только будут извлечены кристаллы вулиума и мадранита-1-5.
Prepárese para saltar... tan pronto como el Voolium y los cristales de Madranite 15 se hayan producido.
Во имя взрывающихся солнц Банзара, мистер Фибули, где мои кристаллы?
Por los soles llameantes de Banzar, Sr. Fibuli, ¿ dónde están mis cristales?
- Капитан, кристаллы с Калуфракса.
- Capitán, los cristales...
Вы вернетесь домой и посмотрите, есть ли у вас какие-нибудь кристаллы.
Vuelve a la casa de campo a ver si puedes encontrar algún cristal.
Именно поэтому мне нужны кристаллы.
Por eso que necesitamos los cristales.
Хорошо, Чилдресс, ваша взяла. Я возьму кристаллы.
Muy bien, Childress, usted gana.
Подготовьте кристаллы к моему возвращению.
Es mejor que tenga esos cristales aquí cuando regrese.
Дилитиевые кристаллы.
Los cristales de dilitio.
- Отдайте кристаллы.
- Deme los cristales.
Найдите зверя, найдете кристаллы.
Encuentre a mi enemigo.
Зачем ему кристаллы? - Для чего?
¿ Para qué necesita los cristales?
Кристаллы точно не здесь. На планете есть непонятный источник радиации.
Los cristales no están.