Кровопийц tradutor Espanhol
42 parallel translation
Один из братьев-кровопийц, по слухам, в Ирландии, и в Англии - другой.
Nuestros primos están en Inglaterra e Irlanda y no han confesado su cruel parricidio.
- Здесь не место для кровопийц.
Aquí no hay sitio para "chupadores de sangre"
Передай, что открывается сезон охоты на всех кровопийц.
La temporada de caza al vampiro está comenzando.
Что ещё в этом мире заглушит клянчущих деток и жён-кровопийц?
Y los niños que están convencidos de su realidad no son suyos. Maldito!
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Lo que los sonidos de la Tierra nunca podrá reemplazar. chicos necesitados de dinero o esposas pidiendo en la cara?
Ты помнишь, как в жизни я терпеть не мог путешествовать и не видел ничего, кроме нашей конторы — обители двух кровопийц?
En vida, mi espíritu nunca pasó más allá de nuestra contaduría. Nunca vagó más allá de los límites de nuestro hoyo.
Попридержи свои пустые бредни для тех корпоративных кровопийц кто может себе это позволить.
Guárdate el discurso de flojera para esos chupasangres corporativos que pueden pagarlo.
Что ещё в этом мире заглушит клянчущих деток и жён-кровопийц?
Lo que los sonidos de la Tierra nunca podría reemplazar, chicos necesitados de dinero o esposas pidiendo en la cara?
Что ещё в этом мире заглушит клянчущих деток и жён-кровопийц?
Y los niños que están convencidos de su realidad no son suyos.
Я могу уложить сотни этих кровопийц.
Puedo abatir a cientos de esos chupasangres.
Что ещё в этом мире заглушит клянчущих деток и жён-кровопийц?
Chicos necesitados de dinero o esposas pidiendo en la cara. Es por esto que la gente...
Что ещё в этом мире заглушит клянчущих деток и жён-кровопийц?
Lo que los sonidos de la Tierra nunca podría reemplazar. Chicos necesitados de dinero o esposas pidiendo en la cara.
Мне все равно, сколько вы заберете у этих кровопийц, просто оставьте мой рождественский фонд в покое.
No me importa cuanto cojáis de estas sanguijuelas, pero dejad mi fondo de Navidad tranquilo.
Уложил всех кровопийц.
Derribé a esos chupasangres.
По подземелью летит стая летучих мышей-кровопийц.
Una bandada de murciélagos sanguinarios vuela por las mazmorras.
" столкнутьс € с ужасным монстром Ц кровопийцей и кости ломающим. оторый вход охран € ет.
Y vivía asustado de monstruo chupasangre Y los huesos de pematah vigilan la entrada, ¡ Gracias!
Против кровопийц в высшем руководстве?
¿ O esas sanguijuelas de la alta dirección?