English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Лайки

Лайки tradutor Espanhol

29 parallel translation
Лайки!
Woofers!
Я преподаю в школе Халуки-Лайки.
Soy profesora de arte en la preparatoria Haluki-liki Junior.
Нет, я космонавт. И, вообще-то, я - реинкарнация Лайки.
No, soy cosmonauta, y... y en realidad soy la reencarnación de Laika.
Вперед Лайки.
Vamos Huskies, sí.
Не звоните, не пишете, в Фейсбуке мне лайки не ставите!
No me llaman, no mandan mails. No comentan en mi Facebook.
Глаза. Даже с другой стороны улицы я их видела... как у лайки.
Incluso del otro lado de la calle podía verlos... como un husky.
И ставь нам "лайки" на Фейсбуке.
Y asegurese de poner "Me gusta" en Facebook.
А потом я загружу его на Фейсбук и все будут ставить лайки.
La colgaré en Facebook y les gustará a todos.
Пусть не для тебя и твоих циничных друзей, кому лишь бы "лайки" собирать, но для меня это...
Quizá no para ti o tus amigos cínicos que sueñan con producir algo "viral" pero para mí...
- Да плевать мне на себя, на все эти лайки, твиты, подписки и рейтинги! Это мерзко.
No me importo una mierda yo mismo, ni tampoco gustar a la gente o si me siguen, o si me hacen su amigo, o ser tendencia.
Так что я взяла пример с Корин МакУотерс. Я уложила кудряшки и придала объем своим девочкам, исправила зрение, села на диету, обменивала лайки на лайки, и очень скоро стала звездой в инстаграме.
Así que aprendí de Corynn McWatters, me quité los rizos y levanté a las niñas, corregí mi vista, mejoré mi nutrición, cambié "me gusta" por "me gusta", y al poco tiempo, era instafamosa.
"Лайки" от моих подписчиков.
"Links" de mis seguidores.
Эй, а как насчет обратного залога? Я видел работу, где старая леди ставила всем лайки и они превращались в деньги, заполняя ей весь экран.
He visto un comercial en donde una anciana levantaba sus pulgares y se convertía en dinero, que llenaba toda la pantalla.
Ты снимаешь, чтобы получить "лайки".
La estás tomando para conseguir un "me gusta."
В общем, я просто пришла сообщить, что сегодня мои лайки в Инстаграме побьют все рекорды.
Solo venía a hacerte saber que esta noche, los likes de mi Instagram van a estar por las nubes.
Эдриан лишь один раз лайкнул пост Гленна А вот Гленн расставлял лайки всему, что постил Эдриан И угадайте, когда он прекратил?
Adrian solo puso "Me gusta" en uno de los post de Glen y Glen le dio a "Me gusta" a todo lo que posteó Adrian el año pasado hasta, ¿ adivináis cuándo?
Микаэла ставит лайки за меня.
Michaela está en mi Humpr.
- Только и можете постить, ретвитить и лайки ставить.
Sólo pueden postear, y re-tweetear basura.
"... лайки, ну, понятно "
Huskies, ustedes saben...
Так что не ждите, что Лай будет стоять на лапках у вашей индейки.
Así que no esperes que Ly dé saltos de alegría por tu pavo.
Что? Стойкий воздушный корабль совмещает блага круизного лайнера и скорость...
Los dirigibles rígidos combinan la delicadeza de un crucero...
- Идеально будет закончить Qui La Voce ( Ки Ла Воче ).
Y Qui La Voce sería perfecto para el final.
Ни СМС-ки, ни е-мэйла?
¿ O un mensaje, o un correo electrónico?
Ну, Трип и некоторые из его шайки воплотили его в жизнь для Дейла.
Bien, Trip y algunos de su equipo hicieron que se hiciera realidad para Dale.
'м. Ќи " вайлайт, ни Ёпплджек, ни – арити.
Sin Twilight, ni Applejack, ni Rarity.
Купилась на сопливые байки Дейла?
¿ Compras la tragedia de Dale?
Её брат Лайнус был участником шайки, делающей ставки.
Su hermano, Linus, era parte del grupo de apostadores.
И прямо со стойки Хадсон Ньюз. Ла-ди-да. И хотя бы медведь не знает расстановку в твоем доме.
Y del quiosco Hudson. Y al menos el oso no sabe cómo es tu casa.
Вы вместе брали Александра Куэйла, ключевого члена ячейки Бруссарда.
Ustedes trabajaron juntos para denunciar a Alexander Quayle, un miembro clave de la célula de Broussard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]