Лебедем tradutor Espanhol
47 parallel translation
Итак, гадкий утёнок становится прекрасным лебедем, и тебе это не нравится, потому что с этого момента возникает конкуренция.
Y ahora la niña torpe se convierte en un manjar suculento pero a ti no te gusta. Porque a partir de ahora habrá una competición.
Леде показался лебедем.
A Leda, como un cisne.
Не думайте, что я на пороге смерти, поскольку печать старости еще не коснулась моего чела, отвергните любое сходство с умирающим лебедем в момент, когда дух покидает его, и смотрите на меня лишь как на чудовище, чей лик, к счастью, скрыт от вас,
No creáis que me hallo al borde de la muerte pues no conozco aún la vejez... Descartad toda comparación con el Cisne cuando huye su espíritu y no veáis ante ustedes más que un monstruo cuya figura me alegro no podían contemplar... aunque menos horrible que su alma...
В болезненном бреду мне она представлялась лебедем.
Turbado por el ardor de la fiebre, confundía su imagen con la de un cisne.
Лебедем?
- ¿ Un cisne?
А мы как раз стоим и восхищаемся вашим лебедем.
Estábamos extasiados con su cisne.
- Лебедем.
- ¿ Cómo termina?
Так что ж ты пристала ко мне со своим лебедем?
¿ Entonces por qué me molestas con el cisne...?
И эта женщина, прекрасная женщина вынуждена быть лебедем. Только на несколько часов ночью она снова оживает,..
Y esa mujer, esa bellísima mujer... es obligada a convertirse en cisne... excepto unas pocas horas.
- Она осталась лебедем навсегда?
¿ Sigue siendo cisne para siempre? Ella muere.
"Управляемые гордым лебедем. " Кряк, кряк, кряк, говорила Миссис Крякбуш своему выводку.
" Quack, quack, quack, dijo la Sra. Quackenbush a su cria.
'Этот лебедь не был добрым лебедем.
" Este cisne no era un cisne bueno. Era un cisne negro...
Он был черным лебедем...
" y todos los otros patos en el lago le tenian miedo...
Они кричат... "прыгай," и сюрприз... он лебедем ныряет на тротуар.
Gritan "salta" y, sorprendentemente se tira de clavado en el pavimento.
Прилетает к нам обратно лебедем, и тут же оставляет нас побоку.
Vuelve pavoneándose y nos deja fuera a la primera de cambio.
Гадкий утёнок не стал лебедем.
Un pato feo no puede convertirse en un cisne.
Подожди. У нее был секс с лебедем?
Espera, ¿ tuvo relaciones con un cisne?
А здесь Норм с лебедем. Вот Норм.
Aquí está Norm y el cisne.
Ворона, возомнившая себя лебедем.
El cuervo caminaba como un cisne.
Я буду лебедем.
Voy a ir de cisne.
забеременела от доктора Маркхэма, она стала Одиллией, испорченной, чёрным лебедем.
quedó embarazada del Doctor Markham, se convirtió en Odile, la corrupta, el cisne negro.
- За прекрасную Нину, которая некоторое время была уже почти умирающим лебедем.
- Por la hermosa Nina, quien por un momento fue casi un cisme moribundo.
Мелисса была Черным лебедем на благотворительном балу в Филадельфии в прошлом году.
Melissa fue el Cisne Negro en un baile de caridad en Filadelfia el año pasado.
Кто был Черным Лебедем? - Ты бы спросила это прямо перед Калебом?
- ¿ Quién era el cisne negro? " - ¿ Se lo habrías preguntado con Caleb ahí?
Она была Черным Лебедем и до того, как ты забрала её Джинджер Роджерс.
Ella era Cisne Negro antes de que te dieran su papel de Ginger Rogers.
- Теперь это сделало её очень кровожадным лебедем.
- Eso ahora la convierte en Def Con Cisne.
И гадкий утёнок никогда не станет прекрасным лебедем.
Un patito feo no se convierte en una hermoso cisne en un instante.
"Однажды я был золотым лебедем"
Una vez fui un cisne dorado
"Человеком-лебедем"
El cisne de un hombre
Разреши мне быть твоим черным лебедем.
Permíteme ser tu cisne negro.
Я чувствую себя лебедем!
Me siento como un cisne.
К счастью, скоро я стану прекрасным лебедем. Что тут происходит?
Lo bueno es que pronto seré un hermoso cisne. ¿ Qué está pasando aquí?
Чтобы рассказать Джеку Кроуфорду, что я сидел в сине-зелёной столовой Доктора Лектера, с показным садом из трав, с "Ледой и лебедем" над камином и тобой, бьющимся в припадке в углу.
Para decirle a Jack Crawford que me senté en el comedor azul cobalto de Hannibal Lecter, un ostentoso herbario con Leda y el cisne sobre el fuego y tú estabas en la esquina.
"Но он был уже не гадким тёмно-серым утёнком, а лебедем". Г. Х. Андерсен, "Гадкий утёнок".
"Nunca más un ave fea y desagradable a la vista, sino un grácil y bello cisne."
Гадкий утенок стал лебедем. Ухты!
El patito feo se ha convertido en un cisne.
прямо у парадной двери, возле того старого, латунного зонтика, с лебедем.
En la puerta de entrada al lado del viejo paragüero dorado, el que tenía un cisne.
Этот куст должен был быть гусем-лебедем, а не утка-черепахой!
- ¡ Ese arbusto debía ser un cisne-anguila, no una tortuga-pato!
И миллиарды людей. История с лебедем лучше.
Me gusta más la historia del cisne.
А также участок у пруда с лебедем.
Reservado una parcela junto al estanque con un cisne.
Не стоило тебе выставлять его "Чёрным лебедем".
No tenías que ponerte en plan "Cisne Negro" con el tipo.
Был Черным Лебедем, теперь станешь стервятником.
¿ Pasar del Cisne Negro a un buitre rondando su presa?
Я нашел детскую книжку. Этот гадкий утенок станет чертовски прекрасным лебедем в конце.
¿ Esta payasa quiere que seas como
Утенок становится лебедем.
¿ Ves? Un pato se convierte en cisne.
Утенок всегда был... лебедем.
El patito siempre ha sido un cisne.
О такой сильной вере утенка, что он станет лебедем... что однажды... это действительно случилось.
Sobre un patito creyendo que se convertiría en un cisne... hasta que un día acabó pasando.
Утенок, который так глубоко верил в то, что сможет стать лебедем, действительно им стал.
El pato que creyó tan profundamente que podría convertirse en un cisne, que realmente se convirtió en uno.
Ты стала лебедем.
Te convertiste en el cisne.