Ленивым tradutor Espanhol
65 parallel translation
Баррингтон ленивым не был.
Barrington no era perezoso.
Раньше они были маленькими точками на небе, которые позволяли ленивым людям попусту мечтать.
Solían ser meramente pequeños objetos de oro en el cielo. Que hacen a los hombres perezosos, idealizar sus sueños.
Мы хотим, чтобы парень научился уму разуму, ведь если он вырастет ленивым, от него будет мало проку.
Y nosotros queremos que el chico se eduque como un hombre. Porque si es perezoso no será útil a la sociedad.
Преступник, возможно, становится ленивым... становясь более бессистемным так как его действия теряют свою новизну
Quizá el homicida lo está haciendo sin ganas... sin pensar, a medida que su actividad deja de ser novedosa.
Идём, папа, не будь таким ленивым.
Venga, no te hagas el remolón, papá
Ёто в адресс всем ленивым рабочим.
Esto va para todos los trabajadores perezosos.
Если бы я не был таким ленивым, дал бы тебе в пузо.
Si no fuera holgazán, te daría un puñetazo en el estómago.
Ваша вера сделала Вас ленивым, господин кардинал. Займитесь его душой, а я займусь его телом.
Su fe lo hizo flojo, Cardinal, cuide su alma, yo cuidare su cuerpo
- Чрезмерная разговорчивость может сделать тебя ленивым.
Hablar mucho te hace flojo.
Прыщавые, бросившие колледж недоучки, заработавшие баснословные деньги на интернет компаниях, которые не производят реальной продукции, не оказывают полезных услуг и всё же приносят доходы этим ленивым необразованным ублюдкам-акционерам.
Abandonaron los estudios e hicieron cantidades de dinero locas... como dueños de compañías de Internet que no brindan nada viable. Y que igual generan ganancias para todos sus accionistas haraganes.
Помнишь мальчика с "ленивым глазом", которого ты сильно ненавидела?
¿ Recuerdas a ese chico del ojo perezoso que tanto odiabas?
Я считаю, второй курс был для меня самым ленивым годом.
Mi mejor año de pereza, creo que fue en mi segundo año.
Будет ли он ленивым неудачником, как Джим, или присоединится к Дуайтовой Армии Чемпионов?
¿ Será un vago, un fracasado, un bromista como Jim lo era o se unirá al Ejército de Campeones de Dwight?
Ленивым?
¿ Vago?
А мама расстраивалась, что ты растешь таким ленивым, но я мог толкнуть тебя посильнее, чтобы ты хорошо прокатился.
Y mamá se enojaba contigo por ser vago, pero yo hacía que fueras más rápido. Te daba una linda vuelta.
Поднимай, поднимай. Не будь ленивым.
No seas floja.
Ты назвала меня ленивым, потому что я обиделся на это?
¿ Me estás llamando flojo? Porque eso me molesta.
Работа без игрушек делает Майкла ленивым мальчиком
Mucho trabajo y nada de juego hacen que Michael sea un chico aburrido.
Я живу одна с толстым, ленивым котом... у которого, довольно необычно потеют лапы, когда он раздражен.
Vivo sola con un gato gordo y perezoso, cuya peculiaridad es que le sudan las patas cuando está enfadado.
И он был ленивым
Y era muy perezosa.
Все что компания делает для нас, она делает с одной целью - сэкономить деньги. Если кого-нибудь назовут "Ленивым мешком говна"
Como todo lo que nos hace la empresa es para ahorrar dinero, puede que cuando alguien es llamado :
Я доставляю бутылки с водой богатым ленивым засранцам, считающим, что пить из под крана ниже их достоинства.
Yo envío botellas de agua a ricos culo flojos demasiado buenos para beber del grifo.
Если да, то это сделает тебя самым ленивым суккубом в истории.
- Porque eso te haría la súcuba más frívola de la historia.
Отлично, целая неделя слежки за ленивым олигархом на Французской Ривьере с потрясающей девушкой
Bien por ti, una semana entera persiguiendo a unos oligarcas perezosos por la Riviera francesa con tu impresionante novia.
По тем временам причины вашего увольнения могут показаться несправедливыми, совсем немного разногласий возникает по поводу того, что вы были трудным в работе, заносчивым, агрессивным, ленивым.
Y aunque las razones para tu retiro del servicio pueden parecer injustas, hay pocos desacuerdos sobre el hecho que era dificil trabajar contigo, eras arrogante, agresivo, perezoso.
Бендер, как можно быть таким ленивым и безответственным?
¡ Bender! ¿ Cómo pudiste ser tan vago e irresponsable?
Да он всю жизнь был ленивым.
Ha sido un holgazán toda su vida.
"ленивым нигером"?
"negrata perezoso"
Она назвала меня "ленивым нигером".
Me llamó "negrata perezoso".
Выходит, слава богу, что Пэдди был ленивым никчемным мужем.
Así que, gracias a Dios que Paddy es un vago, un esposo bueno para nada.
— Она считает тебя ленивым.
- Cree que eres holgazán. - ¡ Como si así fuera!
И поскольку Дэннис не обосрал вместе со мной все идеи Ди я соблазнился её ленивым, праздным, греховным планом с аватарами.
Vale. Y sin Dennis conmigo para cagarse en todas las ideas de Dee, yo estaba atraído por su muy flojo, vago, pecaminoso plan de avatares.
Красный Джон был обычным социопатом - ленивым, небрежным, помешанным.
Red John era un sociópata común... Perezoso, descuidado, psicótico.
Например, от Овена Линквиста, или от парня из Волкотта ( город ) с "ленивым глазом" на Мустанге. Lazy eye - болезнь под названием Амблиопия
Owen Lindquist el chico de Wolcott con el ojo vago y el Mustang.
Нет ничего лучше, чем ленивым субботним утром нежиться в теплой, влажной постели, ведь выходные - это... Влажной?
Ah, no hay nada mejor que un sábado por la mañana sin nada que hacer acostado en una cama caliente y húmeda, porque los fines de semana son...
И это странно, потому что нормально, когда быстрое прохождение круга выглядит медленным, скучным и ленивым.
Que raro, porque normalmente, cuando una vuelta parece aburrida y lenta y estable, son los más rápidos.
Кого вы назвали ленивым?
¿ A quién llama holgazán?
Я никогда не считал Мо ленивым.
No. Nunca pensé que Moe era un vago.
Это сделает тебя более ленивым.
Te hará más perezoso.
Ага, тем, что был толстым и ленивым.
Sí, por ser un gordo y un vago.
Я буду гением или спортсменом или ленивым второкурсником?
¿ Voy a ser un empollón o un atleta o un estudiante de último año un poco vago?
Тот кто оборудовал это место должен быть тупым или ленивым или то и то.
Quien organizara este sitio debe de ser estúpido o vago o ambos.
Харлан может быть ленивым и время от времени этически сомнительным, но он знает как устанавливать границы.
Puede que Harlan sea vago y en ocasiones políticamente incorrecto, pero él sabe establecer límites.
Возможно, вследствие этого всеобщего молчания у меня сложились шутливые, фамильярные отношения с портье отеля, выходцем из западной Европы, коего все называли исключительно Мсье Жан. Он казался человеком ленивым и в то же время очень услужливым.
Quizá como resultado del silencio prevaleciente establecí una familiaridad desenfadada con el concierge proveniente del oeste de Europa y conocido como Monsieur Jean quien era a la vez perezoso y bastante servicial.
Покажем этим ленивым скотам всю нашу силу!
Esos tontos van a sentir ¡ Nuestro máximo poder!
Помнишь, как я обозвала тебя ленивым Мак-богачом, которому никогда не приходилось работать и который живёт в мусорке из слоновой кости?
¿ Sabes cómo te llamé Mc-Richie Rich, que nunca ha tenido que trabajar por nada y que vive en un contenedor de marfil?
Блондинка с ленивым глазом?
¿ La rubia con el ojo vago?
Пока остальные надрываются, чтобы на них обратили внимание, этим ленивым кускам дерьма стоит только появиться, и с ними начинают носиться как с королями.
Mientras el resto estamos rompiéndonos el culo para recibir atención estas basuras disfrutan y son tratadas como reyes.
Иначе, очень легко стать ленивым кретином.
De otra forma es muy fácil convertirse en un pajillero.
Капитан Я не позволю таким как вы и прочим ленивым швабрам.
No permito que me diga eso alguien como usted.
Я чувствую себя сейчас очень ленивым.
Me siento perezoso.