English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Лимоном

Лимоном tradutor Espanhol

207 parallel translation
— лимоном или...
¿ Con limón o... limón?
-... с лимоном? - — лимоном, пожалуйста.
Limón, Por favor.
С лимоном, клубникой или сиренью, колхозник?
¿ Un refresco de limón o un batido de fresa, labriego?
5 мороженых с лимоном.
Cinco de crema al limón.
- Мне чай с лимоном.
- Para mí té con limón.
- Неважно. С лимоном
- Cualquiera, con limón.
Например, я не знал, что вам нравиться чай с лимоном.
Ignorábamos que le gustase el té con limón.
Например, я не знал, что вам нравиться чай с лимоном.
Ignoraba que le gustase el té con limón.
Итак, с молоком или с лимоном?
Ahora, leche o limón?
- Мне с лимоном.
- Limón para mi.
Курица с лимоном и чесноком.
Pollo con perejil y ajo.
Дядя Барни оставил нас с лимоном.
Tío Barney nos dejó con un limón.
С лимоном?
¿ Con limón?
Надеюсь, они не в шахматы играют? В шахматы, но не фигурками, а лимоном и бетелем.
Sí, señora, con frutos secos, condimentos y vegetales.
Я делаю сам, с лимоном.
Lo preparo yo mismo, con un poco de limón.
Вам с лимоном?
¿ Lo quiere con un poco de limón?
Салат из тунца, тост из белого хлеба и ключевую воду с лимоном, пожалуйста.
Ensalada de atún, pan de trigo y agua mineral con limón.
ќт неЄ пахло лимоном, но не только парфюмерией.
Ella olía a limón, era perfume, pero no solo perfume.
Язык - это радушный, сырой, пахнущий лимоном очистительный квадратик освежающей салфетки для рук.
La lengua es un elogioso soporte purificante y húmedo con esencia de limón o una práctica y refrescante toallita.
Холодная индейка под лимоном и базиликом...
Pavo frio con limón y albahaca.
Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер" Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
Que Adele traiga el agua con angostura y algo de limón en el agua y una taza de agua con hielo para los dedos...
- Нет спасибо, только не в чай с лимоном.
- Nunca con té de limón.
Это замаскированный портвейн с лимоном.
Es oporto con limón disfrazado.
Стакан скотча и стакан тоника с лимоном.
Un vaso de escocés y un vaso de agua tónica con una rodaja de limón.
На первое : тертый банан с лимоном, затем шоколадный мусс с чипсами и паприкой.
y limonada añeja. ¡ Todo al gusto de un niño!
Наши парни приехали, провели здесь неделю, насладились местным лососем с лимоном, блюдом, за которое умереть не жалко, прости за такое выражения.
Nuestros chicos vinieron aquí una semana, disfrutaron del salmón de la zona, que, por cierto, con un chorrito de limón está para morirse.
Я сделал тебе эспрессо с лимоном в галерее!
- Te preparé un café. Con limón, en la galería de arte.
Хотите горячего чаю с лимоном?
¿ Quieren té con limón? No.
Яблочные, ореховые, вишнёвые, с лимоном.
Tenemos de manzana, de nuez de cereza, de lima.
С лимоном?
¿ Cuál recomiendas tú?
С лимоном хороший пирог, только надо привыкнуть.
El de lima es delicioso, pero tiene un gusto particular.
С лимоном.
Con lima.
- Ты будешь с лимоном?
- Quieres jugo de limon?
Я бы взяла горячей воды с лимоном, если у вас такая есть.
Tomaré agua caliente con limón, si tiene.
Нет. Просто горячую воду с лимоном.
No me gusta el té, sólo agua caliente y limón.
Вообще-то, можно мне горячей воды с лимоном?
¿ Podrías darme agua caliente con limón?
С молоком или с лимоном?
¿ Leche o limón?
Я же заказывал виски с лимоном.
Pedí un "whisky sour".
ќн более утончЄнный - водки с лимоном.
Estás más elegante. Un vodka con un toque de limón.
Простая, морской окунь ; с лимоном, без лимона!
¡ Mero, parguito, con limón, sin limón!
Простая, морской окунь ; с лимоном, без лимона!
¡ Mero, pargo, con limón, sin limón!
- А мне бы горячего чаю с лимоном.
- Me gustaría un té caliente con limón.
- Чай с лимоном.
- Una taza de té con limón.
- Calamares, это салат, с лимоном?
- "Calamares", es ensalada, limón...?
- Со льдом и с лимоном?
- Rocas, ¿ verdad?
Скотч со льдом с лимоном, на подставке.
Whisky en las rocas y cáscara de limón.
- Со льдом и с лимоном?
- Rocas con limón.
Мне хотелось бы газировки с лимоном, спасибо.
Quiero una soda con limón, por favor.
В стакане и с лимоном.
En un vaso, con limón.
С лимоном?
- ¿ Un té con limón?
С лимоном и без!
Señora, ¿ pescado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]