English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Личные

Личные tradutor Espanhol

2,305 parallel translation
Он был убеждён, что личные действия в малом масштабе смогут изменить целое общество.
Estaba convencido de que las acciones individuales, a una pequeña escala, podrían cambiar a toda una sociedad.
И даже наши личные шкафчики?
¿ Incluso nuestros armarios personales?
Отриньте все личные чувства.
Aparta todos tus sentimientos personales.
- Личные вещи Кейт Николас.
Kate Nichols. Son sus cosas.
Вы про личные вещи или...?
Se refiere a artículos personales o...
Мои личные данные у тебя в телефоне.
Mis registros comerciales privados aquí mismo en tu teléfono.
Мои личные разработки.
Fui su estilista para ese traje.
Он говорил очень личные вещи.
Lo que sea que haya dicho en privado.
Ну, ты не ответил на мои личные вопросы, и я решила добыть из тебя ответы, напугав.
Bueno, no me contestarían mis preguntas personales, así que pensé que tenía que susto las respuestas de usted
А одно из этих лекарств - мои личные таблетки для похудения.
Y una de estas es la receta para mi propia pastilla de Dieta Especial.
Чтобы получить деньги, машины, собак и личные вещи... ты перепишешь свой дом в Лас-Вегасе на Ли.
A cambio de ese dinero, de los coches, de los perros y de sus otros bienes... usted va a firmar la cesión del título de su casa "Laramore" de Las Vegas a favor de Li.
Не подслушивай личные разговоры.
No escuches a escondidas mis conversaciones privadas.
Не знаю. Например, личные мысли, Которых у меня бывает.. миллион за день.
No lo sé, como los pensamientos personales o vergonzosos tengo como un millón al día.
Понимаете, у нас с ним личные разговоры есть.
Somos de Nueva York. Ud. lo entiende.
Но личные чувства не имеют значения также как и принципы добра и зла.
Pero los sentimientos no importan más de lo bien o mal.
Сами знаете, личные, Фрэнк, грубые комментарии в адрес каждого президента и премьера в мире.
Ya saben, comentarios personales, directos y groseros acerca de cada presidente y primer ministro.
Мы бы уничтожили Хиллер Бруд, вывесив личные данные их агентов онлайн.
Destruiríamos Hiller Brood publicando las identidades en la web.
Личные данные не истекли.
- La información nunca caduca.
Професор меня сюда отправил, чтобы я прекратила трату времени на личные дела.
El profesor me envió a poner fin a este tiempo de calidad.
И вам тоже пора закругляться. Завтра же личные соревнования.
¡ Papá, solo son las once!
Я всегда думала, как это грустно разглядывать личные вещи человека, который недавно умер.
Siempre he pensado que es muy triste tener que mirar los efectos personales de alguien que acaba de morir.
Ну, обычно мои личные кондитеры готовят фруктовый...
Usualmente mi repostero personal hace uno relleno de fruta- -
Если у вас есть личные причины, о которых я не знаю, которые делают ваш отъезд невозможным,
Si tienes razones personales, de las que no soy consciente, que te frene o te impidan ir...
Для этого я использовал свои личные тяжелые воспоминания.
Por eso, me sumergí en algunos temas personales muy dolorosos.
Адвокат защиты, а это я, не должен общаться со спец адвокатом, после рассекреченивания улик, кроме того, близкие социальные, или личные отношения будут рассматриваться как компрометирующие секретность закрытых улик, а это недопустимо.
El abogado de la defensa, ese soy yo, no se contacta con el defensor especial una vez que hayas visto la evidencia secreta. Además, una relación social cercana o personal será comprometedora para la confidencialidad de la evidencia secreta, y no está permitida.
Мои личные эмоции не имеют к этому никакого отношения.
Como si a usted le importara. Mis sentimientos personales no tienen nada que ver con esto.
"В такие суровые времена, неудачливый член совета министров предпочёл свои личные амбиции партии и стране."
"En estos tiempos de austeridad, un ministro del gabiente optó poner las ambiciones de su carrera por delante."
Успех зависит от умения установить личные связи со всем персоналом.
El truco consiste en conectar personalmente con todo el personal.
И если мы хотим эффективно работать вместе, то должны постараться отложить в сторону наши личные проблемы.
Si vamos a trabajar juntos efectivamente, tenemos que encontrar una manera de dejar de lado las cuestiones personales.
Ты задаёшь мне личные вопросы?
¿ Desde cuándo me haces preguntas personales?
О, кстати, Хойнс пытался вернуть себе положение, устраивая личные встречи.
Y por cierto, Hoynes se ha estado ofreciendo por ahí... presionando a la gente.
Потому что, вместо того, чтобы развивать и поощрять удовольствие от творчества, Большой Брат угрожает, подавляет, насаждает тупость и, самое худшее, крадёт личные дневники.
Porque en vez de moldearlos, en vez de permitirles una diversión creativa, el Gran Hermano aquí los amenaza, los golpea y lo peor de todo le roba el diario a un hombre.
Пришла забрать его личные вещи. Хоббс был женат?
Vino a recoger sus pertenencias.
Все их личные вещи доставить сюда.
Que traigan sus efectos personales.
Вы хотите убрать личные доходы из политики.
Quieren el dinero privado fuera de la política.
Ох, выполняю кое какие личные поручения.
Sólo haciendo unas diligencias personales.
Все деловые связи, все личные связи, вся преступная деятельность, в которой ты принимал участие или был свидетелем.
Cualquier cuestión de negocios, personal cualquier actividad criminal que hayas presenciado o sido parte.
Я не против. Мои личные посиделки в честь проводов на пенсию?
¿ Mi propia fiestecita de jubilación?
Мои солдатские личные знаки...
Mis placas...
Обсуждал личные дела мистера Тайлера?
¿ Discutiste los asuntos privados del Sr. Tyler con ellos?
Это все лишь были мои мысли, мои личные эмоции.
Esos eran mis sentimientos, mi sentimientos privados.
Может быть это будет в тот же день ты выучила все личные границы ты должен поговорить с мамой и должен уйти
Quizás sea el mismo día que tú aprendas sobre los límites personales. Necesitas hablar con Mamá. Y tú necesitas irte.
Сэр, это ваши личные, президентские пусковые коды.
Señor, estos son lo snuevos códigos de lanzamientos presidenciales.
А личные записи Уокера проверяли?
¿ revisaron los registros personales de Walker?
Той ночью у меня были личные проблемы.
Estaba teniendo algunos problemas personales esa noche.
У меня были личные проблемы, и теперь это позади.
Tenía algunos asuntos personales, y ahora se han acabado.
МОИ ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ Джош Фридман
MI PERFIL JOSH FREEDMAN
Ещё какие-то личные дела, которые не позволили тебе прийти сегодня на работу?
otra cuestión personal ¿ ha impedido que estes en el Tribunal hoy?
А узнав, что вы с Дайаной мои личные близкие друзья, он очень заинтересовался.
¿ Que, con usted y Diana siendo amigos personal cercanos? , Fue extremadamente interesante, Sí.
Ёто личные апартаменты вашего напарника.
La habitación de su cómplice.
- Любые личные вещи?
- ¿ Algún objeto personal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]