Ловкий tradutor Espanhol
255 parallel translation
Значит, ты такой ловкий парень?
Un chico listo, ¿ eh?
Я не слишком люблю Англию, но она больше платит. - Очень ловкий агент... одной иностранной державы... стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны. - Спасибо.
No porque ame a Inglaterra, sino porque me pagará bien.
А убил ее ловкий иностранный шпион.
La mató un agente extranjero también interesado.
... ты ловкий адвокат, очень ловкий,.. ... но не ловчи со мной.
Sé que eres un buen abogado, muy listo pero no seas listo conmigo.
Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
Eres un abogado listo. Algo demasiado listo.
Потому что я ловкий и умею обращаться с пистолетом?
¿ Porque me tienes a mano y sé usar un arma?
Ты, Ловкий Художник!
Tú, tesoro.
- Думаешь, ты больно уж ловкий?
Te crees muy listo, ¿ verdad?
Вы ловкий тип.
Qué listo, ¿ no?
- Очень ловкий трюк, но скажите, что это доказывает?
Hizo un truco brillante. Ahora dígame qué demuestra.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
Este es el líder del Escuadrón Easy Baker.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
Líder de Escuadrón Easy Baker.
- Они выкинули ловкий трюк,... выпустили всех фашистов и тех, кто разбогател во время войны..
Menuda faena. Sacaron a los fascistas y a los que se enriquecieron fastidiando al pueblo.
Метр Фало мне сказал, что вам нужен ловкий человек.
El consejero Fallot dijo que Ud. Necesitaba un hombre listo. Estoy a su disposición.
Но мне нужен адвокат, а не ловкий человек.
Necesito un abogado, no un hombre listo.
Вы такой ловкий!
¡ Caray, qué hábil es!
Ты ловкий, с тобой мне не будет страшно.
¿ Por qué? ¿ Me ayudarías? Eres listo, y aquí está la prueba.
Назову, затем, Рампардо. Ловкий, хитрый, и даже дерзкий.
También elijo a Rampardo listo, rápido y un gran experto.
- Не очень ловкий ход.
- Qué complicado.
Ты более сильный, ловкий, более податливый, чем все остальные.
El mas fuerte... El mas servicial... Con mas caballerosidad que todos los otros.
Хотя ловкий контрабандист читателям понравился бы.
Aunque ese valiente contrabandista merece toda nuestra simpatía.
Марионетка, ловкий соблазнитель.
Una marioneta, un seductor inteligente.
Ловкий обман, скрывающий их реальные мотивы.
Ingeniosos engaños para cubrir sus motivos reales.
Какой вы ловкий! - Еще бы.
Usted está un poco loco.
Я теперь стал ужасно ловкий по этой части - как устраиваться самому.
Últimamente soy un experto en eso, en arreglármelas solo.
Очень ловкий, да?
Qué hábil, ¿ eh?
Я бы сказала, что Гордон самый ловкий среди всех коллекционеров.
Yo diría que Gordon es uno de los coleccionistas más astutos que hay.
- Мне нравится, что вы такой ловкий.
Me gusta, que sea tan rápido.
Должно быть, это ловкий трюк ресторанного критика.
Debe ser algún truco de crítico de comida.
Я согласен, ты ловкий насчет сперматозоидов, но это не любовь.
OK, eres hábil con el esperma, pero eso no es amor.
А теперь, человек, который прав в 52 случаев, Ловкий Джимми Аполло!
Yahora las estadísticas para el partido de hoy... el hombre que acierta el 52 % del tiempo, el afableJimmy Apollo.
Ловкий парень и чистый, как снег лучший в Вестминстере человек!
Limpio como una patena, cumple la faena. El mejor en la escena.! Sí!
Что? - Вы не ошиблись. Он ловкий малый.
- Y- - - [Reclutas Rapeando] Deben saber
Ловкий бог Гон. Бог-флейтист с мощными кистями.
El Dios Han, el borracho flautista con poderozas muñecas.
Ловкий Гон.
El Dios Han.
Ты ведь такой ловкий, хирургические пальцы, и все такое.
Ya que tienes los dedos hábiles siendo un neurocirujano y tal.
Ловкий трюк.
Buena jugada.
Потому что если это ложь, если это шутка если это твой ловкий розыгрыш, мы больше не друзья.
- Llevaremos éste : 12 dólares. - ¿ Doce dólares? Debimos ir a la panadería.
Ты ловкий и горячий.
Eres cojonudo. Un tío legal.
- Я не настолько ловкий как когда-то.
- No soy tan mecánico...
Эти Лукасы удивительно ловкий народ.
Oh, esos Lucas están llenos de artimañas.
Я думал, что ты сообразительный... ловкий, умный.
Creía que eras un chico listo, astuto, inteligente.
Ловкий ход, детка.
Esa fue una movida inteligente, niña.
Лэстер, крутой и ловкий.
- El genial Lester es excelente.
Ловкий ход.
Qué bien.
Но ход был ловкий, ну, ты понимаешь, это твоя травма.
Pero fue algo inteligente. ¿ La cosa de la herida?
Крамер сказал, что ты чертовски ловкий электрик.
Kramer dice que eres un excelente electricista.
Ловкий трюк.
Me fascina su poder sobre la gente.
Ловкий ответ, мой маленький дружок.
Una respuesta astuta, amiguito.
И, кажется, пальцы ее мужа не так ловки, как прежде.
Su marido no es tan buen jardinero como antes.
Ловкий трюк, Дживс.
- Brillante, Jeeves.