Локти tradutor Espanhol
216 parallel translation
Смажьте мне руки, прошу вас, и локти тоже.
Aceite en los brazos, por favor. Aceite en los codos.
Я счастливчик, что у меня есть локти.
Por suerte, tengo codos. Algunos muchachos no los tienen.
Кармелита, убери локти со стола
Carmelita, no ponga los codos encima de la mesa.
Я теперь локти кусаю.
Estoy que trino. Es que no hay forma.
Только в свои локти. Локтями пробирайся и бочком.
Utiliza tus codos, para hacerte camino.
Знаешь, целый день я в этом кофе по самые локти,
Sabes, estoy todo el día hasta los codos de café
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.
Señorita, en esta casa, no comemos con la mesa sobre los codos codos sobre la mesa.
- Локти на стол.
- Los codos en la mesa.
Сейчас правительства внешних стран кусают себе локти и хотят вернуть профессора.
Ahora los Países Exteriores desean recuperar al Profesor.
Прижмите локти к телу и быстрым шагом.
Codos al cuerpo.
Когда будешь засыпать, положи локти на глаза, чтобы их тебе не выклевали.
Al dormir, pon los codos en los ojos para que no te los saquen.
Тебе больше не надо класть локти на глаза.
Ya no tienes que ponerte el codo en los ojos.
Тебе хотя бы больше не надо класть локти на глаза.
Ya no tienes que ponerte los codos en los ojos.
Чтобы дышать, ты должен поднять локти.
Y para respirar bien hay que alzar los codos.
Она от боли локти кусала.
Ella estaba sacudiendo los brazos.
- Придерживайте свои локти, профессор!
- Vigile su codo, profesor.
- Где ты взял все эти "локти"?
¿ Donde consiguiste todos esos cubits?
Локти согнуты!
¡ Los codos pegados al cuerpo!
Локти, не выворачивайте их!
Esos codos, hacia adentro, ¡ esa cintura!
Выровняйте здесь локти.
Pon el codo aquí.
- Ниже локти.
- Codos abajo.
- Давайте свои локти сюда.
- Pon el codo. - ¿ Tienes miedo?
- Мне и так уже обрубили руки по-локти...
No tengo suficientes hombres.
Локти со стола.
Los codos fuera de la mesa.
Игры.. Убери локти со стола!
- ¡ Los codos fuera de la mesa!
Они как локти - близки и знакомы, но укусить я их не могу.
Todo me resulta conocido, pero lejos de mi alcance.
ноги, локти голова.
Piernas, brazos una cabeza.
ƒа он в теб € по локти залез!
, ¡ El tipo estaba hasta los codos!
Она заводится, когда муж покусывает ее за локти.
Parece que se enloquece de deseo si su esposo le mordisquea el codo. -!
Колени и локти вместе.
Así, rodillas y tobillos juntos.
Если не встретишь её, то будешь кусать локти, когда тебе будет 80 в таком возрасте это очень трудно сделать и ты сломаешь себе бедро.
Si no vas, te patearás cuando tengas 80 años... ... y a esa edad, te romperás la cadera.
- Ну-ка локти убери.
- Siéntate derecha
Эти горы - сплошная руда, а люди, на них глядя, только локти кусали.
Sólo quedarnos aquí sentados sin hacer nada.
Посмотрите на локти!
Cuidado con esos codos.
Думаешь, ему понравится это когда он будет по-локти в подгузниках от всех детей, которых надо заводить прямо сейчас?
Pero, dime, crees que seguirá disfrutando cuando esté hasta el cuello de pañales de todos los hijos que van a tener enseguida? !
Локти.
Los codos.
Она сейчас в Антверпене, доделывает свои локти.
Está en Antwerp operándose los codos.
Она в Антверпене, лечит локти.
Está en Antwerp operándose los codos.
Если уж кто приставил пистолеты к затылку, сразу будет палить, а не локти расставлять, и примериваться.
Un tipo apuntando por detrás con dos pistolas disparará recto. No sacaría los codos. No tiene sentido.
Не сгибай локти.
No dobles los codos.
Ты не хочешь немного перенести свой вес на локти?
¡ Apóyate en los codos!
- Крис, убери локти с отца.
- Chris, no pongas los codos sobre papá.
И не поднимай локти.
Y no levantes el codo.
Держим ритм, танцуем в такт, Двигаемся плавно, локти в сторону, на лице улыбка!
Y nos movemos, nos movemos, y paso, paso, paso, y serpenteen por el lugar, codos adentro, muestren los dientes.
Буря развернется, и всю оставшуюся жизнь ты будешь кусать локти.
La tormenta va a virar y te arrepentirás el resto de tu vida.
Между нами, вьi приобретите наши акции сейчас, и увидите, как ценьi на них снова взлетят, и вот тогда-то паникерьi начнут кусать себе локти.
Y entre usted y yo, si usted comprara ahora, vería subir los precios de nuevo, y esos que tuvieron pánico estarían sonriendo de oreja a oreja.
1,2,3,4... выпрями локти - 3,4... 1,2,3,4... очень хорошо, 3,4... разберись, 2,3,4...
Muy bien, 3,4... contrólate, 2,3,4...
Спасибо боже за эти локти.
Gracias a Dios por los codos.
У меня есть локти!
¡ Tengo codos!
Перенеси свой вес на пальцы ног. Локти выше.
¿ Qué te pasa?
Локти выше.
Echa atrás el codo.