English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Лолы

Лолы tradutor Espanhol

87 parallel translation
На рояле стояли портреты мистера Дитрихсона и Лолы — его дочери от первой жены.
Encima del piano había fotos enmarcadas del Sr. Dietrichson y de Lola la hija de su primer matrimonio.
Сначала я подумал, что это насчёт Лолы.
Pensé por un segundo que sería acerca de Lola.
Это выдумки Лолы?
Lola ha estado contándote sus mentiras.
Нет, не обманешь, это из-за Лолы.
No me engañas, Walter.
Я его убеждала, что у Лолы есть другой. Я хотела как — нибудь разъярить его от ревности и сказать, где она.
He estado diciéndole que ella está con otro para que lo enfurezcan los celos.
То есть у Лолы Ливингстон появились патриотические мотивы?
Quieres decir que a Lola Livingston la tomó la motivación patriótica?
- Машина Лолы? - Улица Дам...
Tomemos el auto de Lola.
Не ищи левый башмак Лолы, он у меня.
No busques la zapatilla de Lola, me la he llevado yo.
Лолы это не касается! Никого не касается!
¡ Lola es intocable!
Это чудовищный удар для Лолы, но я больше не могу её видеть.
Es terrible para Lola pero no puedo verla más.
- Я здесь ради Лолы.
- Estoy aquí por Lola.
- Ты приготовила еду для Лолы?
- ¿ Puedes dar de comer a Lola?
И на рассвете уже был ты у двери Лолы.
Y hoy, al amanecer, te han visto junto a la puerta de Lola
После Лолы была...
Y después de Lola, vino, eh...
Я полностью переделал голограмму Лолы... или мне лучше сказать голограмму Киры?
Le he dado un repaso completo al holograma de Kira.
- Она землячка Лолы.
Me lo ha hecho ella. Ni Pitanguy. Es paisana de Lola.
Но для Лолы... такие девушки, они всегда про деньги...
Pero para Lola... A las chicas como ella sólo les interesa el dinero.
Даже если я уйду, это часть меня и Лолы. Дышащая. Прогуливающаяся по городу.
Incluso si muero, él es una parte de mí y de Lola que respirará y caminará por la ciudad e irá a juegos de béisbol.
Если будет хоть еще одно слово о трансплантации от тебя, или Лолы, или кого-нибудь еще... На этот раз я не облажаюсь.
Si vuelven a hablar del trasplante, Ud., Lola o quien sea esta vez no fallaré.
Это! Это! Это тоже Лолы?
¿ Me tomas el pelo?
Шоколад и мадлены, это для Лолы.
- Es que el Cola Cao y las magdalenas son para Lola. - Ah, ¿ y quién es Lola?
Вы уже знаете группу крови Лолы?
¿ Tienen el grupo sanguíneo de Lola?
У Лолы первая группа крови.
Lola es grupo cero.
Босс, раз отпечатки Лолы были на коляске Майкла, и раз Лола был информатором наркоконтроля...
Si hay huellas de Lola en el cochecito, y ella informaba a Narcóticos...
У Лолы не зеленые глаза.
Lola no tenía los ojos verdes.
Фоторобот. Фотографию Лолы!
El retrato robot. ¡ El retrato de Lola!
- И, он не мог видеть глаз Лолы.
- Él no pudo haber visto sus ojos.
- У Лолы были не зеленые глаза, так ведь?
- Pero Lola no tenía ojos verdes, ¿ no?
Если откроется секрет Ханны, то и Лолы тоже!
Hola, si Hanna es descubierta, lola es descubierta. Vamos.
Ага, то же самое, что Лолапалуза, только продукты вместо, эм... Лолы.
Sip, sip, es como Lollapalooza, pero con alimentos en lugar de, um...
Я думаю, что парик Лолы серьезно навредил там.
Creo que la peluca de Lola hizo algún daño serio ahí.
Откуда у Лолы фальшивый паспорт?
¿ Qué está haciendo Lola con una identificación falsa?
Имя на поддельном паспорте Лолы Дженкинс не с потолка взялось.
El nombre de la identificación falsa de Lola Jensen no se lo sacaron de la manga.
А ещё кто, кроме Лолы?
¿ Alguien, aparte de Lola?
Я долго не решалась обратиться к отцу Лолы за алиментами, которые он мне задолжал... за 20 лет.
Siempre pensé en ir tras el padre de Lola para conseguir la manutención que me debe hace casi veinte años.
Я долго не решалась обратиться к отцу Лолы за алиментами.
Siempre he dudado en ir tras el padre de Lola para la pensión.
Я просто подумал, что ты имеешь право знать, и у Лолы не будет необходимости вмешиваться во всё это.
Pensaba que te merecías saberlo, y así, Lola no tiene que estar en medio de nada.
Мне жаль по поводу Лолы.
Siento mucho lo de Lola.
Нельзя, чтобы Серена стала лицом "Лолы".
No podemos dejar que Serena sea la cara de "El Lola".
Оказалось, что фото Лолы в куртке пожарного было инсценировкой.
Resulta que Lola montó esa foto suya con una chaqueta de bombero.
Опоздал из-за Лолы, полагаю?
Tarde por culpa de Lola, ¿ supongo?
Я никогда не решалась обратиться к отцу Лолы за алиментами.
Siempre he dudado si pedirle apoyo al padre de Lola o no.
Я здесь из-за Лолы.
Estoy aquí por Lola.
Надеюсь, с возрастом у Лолы это пройдёт как и у тебя.
Con suerte, Lola resultará tan bien como tú lo hiciste.
Она возможно в состоянии поставить больше Лолы из половины имущества моей матери, но она никогда не получит больше моего.
Ella pudo haber sido capaz con Lola de quedarse con la mitad de herencia de mi madre, pero jamás conseguirá nada de lo mío. ¿ Alguien da 540.000 dólares?
Она получила желанную роль соблазнительницы Лолы в долгожданной восстановленной версии "Damn Yankees".
Ella ganó el codiciado papel de Lola tentadora en un reestreno de alto perfil de Damn Yankees.
На нем все фото Лолы,
Están todas mis fotos de Lola en él,
Помнишь ту вечеринку Лолы?
Pues recuerdas aquel día de la fiesta en casa de Lola?
* Его привели туда * * и он увидел танец Лолы *
# Fue escoltado a su silla # # Vio a Lola bailar #
Хочу убедиться, что у Лолы все в порядке.
Quiero asegurarme de que a Lola le vaya bien.
Но... Что касается Лолы, я не в обиде на тебя, честно.
Pero lo de Lola y tú no me jode.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]