English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Маму

Маму tradutor Espanhol

7,197 parallel translation
- Эй, но я люблю свою маму.
Bueno, sí, yo... Yo amo a mi madre, ¿ sí?
Я люблю маму.
La amo.
- Я еще не родился, когда он бросил маму.
Nos dejó a mi madre y a mí antes de nacer yo.
Ты не хочешь быть похожей на свою маму.
No quieres ser como tu mamá.
Он знал мою маму в старшей школе.
Conoció a mi madre en el instituto.
Что связывает его и моя маму?
Ahora son mis cosas. ¿ Cuál era la conexión entre mi madre y él?
Я знаю как пылесосить маму с папой, Саммер.
Ya sé cómo pasarles la aspiradora a papá y mamá.
Мда. Кто позвал мою маму?
Enfermizo. ¿ Quién invito a mi mamá?
Такая красавица, вся в маму.
Ella es así, igual a su madre.
Не знаю. Надо спросить маму, что она заказывает, когда пытается понравиться своим богатым мужикам.
Deberíamos preguntarle a mi mamá que ordena que intenta pretender ser lo suficiente buena para su novio el suelta dinero.
Руби, тебе нужно сесть на маму, положить руки ей на грудь и сильно надавить.
Ruby, necesito que te pongas encima de tu madre y pongas las manos en su pecho y empujes fuerte ahora mismo.
Маму.
A mi madre.
Думала, скажет еще больше, чтобы описать маму.
Y creo que estaba listo para usar muchas más para describir a mi madre.
Чтобы не пришлось нам сегодня... вспоминать маму.
Que no estuviéramos todos aquí hoy... recordando mi madre.
У тебя же маму похитили.
Tu madre ha desaparecido.
Ты похитил мою маму!
- ¡ Has secuestrado a mi madre!
Может, слухи оказались правдой, и маму с папой убили они.
A lo mejor los rumores eran ciertos... ofendieron a mami y a papi.
Послушай свою маму.
Deberías escuchar a tu madre.
Ладно, ты вторгался в мою маму?
Vale, ¿ te atrae mi madre?
Ты мне напоминаешь твою маму.
Me recuerdas muchísimo a tu madre.
Достаньте маму оттуда, достаньте!
"¡ Sacad a mamá de la caja! No quiero a mamá en la caja."
И слышать маму перед всеми этими лгунами и мошенниками, толкающую хвалебную речь, достойную Маргарет Митчелл... Мне от этого было дурно.
Y escuchar a mamá en frente de todo el resto de los mentirosos y los tramposos entregando un elogio digno de Margaret Mitchell solo... solo me puso enferma.
Да, вся в маму.
Cuida de su madre.
Послушай маму, Келли.
Escucha a tu madre, Kelly.
О, Шон, ты знаешь, как порадовать маму.
Shaun, tú sabes como halagar a tu madre.
Я искала мою маму.
Buscaba a mi madre.
Я хотела найти мою маму и сказать ей, что она разрушила мою жизнь.
Quiero encontrarla y decirle que me ha arruinado la vida.
Кас, послушай. Всё что ты делаешь для Клэр... и помогаешь ей найти её маму...
Oye, Cas, lo que estás haciendo por Claire, ayudarla a encontrar a su madre...
Это поможет тебе водить за нос твою маму.
Te ayudará a conseguir pistas sobre tu madre.
Я искала твою маму.
Solo estaba buscando a tu madre.
Я найду маму.
Yo buscaré a mi madre.
– Уэллс убил мою маму.
- Wells mató a mi madre.
И он же убил мою маму.
El mismo hombre que mató a mi madre.
Папа, ты еще тут? - Белл, я не мог оставить твою маму со всем этим.
- No podía dejar a tu madre sola, Belle.
сейчас мы отпускаем вашу маму - под поручительство на месяц. - Ладно.
Su madre será puesta en libertad ahora y tendrá que volver aquí en un mes.
В общем, думаю, лучше всего будет, если вы отвезете маму домой.
Creo que lo mejor sería que os llevarais a vuestra madre a casa.
И маму привози, конечно же.
Trae a mamá, por supuesto.
Твою маму нашли мёртвой.
Tu madre ha sido encontrada muerta.
Пойду проверю маму.
Voy a ver a mamá.
Ты очень порадуешь мою маму.
Harás a mi madre muy feliz.
Твою маму уволили.
Tu mamá fue despedida.
Иди, найди свою маму.
De pronto deberías ir a buscar a tu madre.
Маму свою не спрашивала?
¿ Le has preguntado a tu madre?
Ты правда думаешь, что сможешь переубедить маму Наша, когда они зайдут забрать остаток его вещей?
¿ De verdad crees que vas a conseguir que la madre de Nash cambie de opinión cuando venga a recoger el resto de sus cosas?
Марк пялится на меня, смотрит так, словно я убил его маму или что-то типо того.
Mark está ahí haciendo pucheros mirándome como si hubiera matado a su madre o algo
Когда вы в последний раз видели свою маму?
¿ Cuándo fue la ultima vez que viste a tu madre?
Вот поэтому дочь нашей жертвы никогда не упоминала, что ее маму подстрелили.
Eso podría ser el porqué la hija de la víctima nunca mencionó que a su madre le dispararon.
Я... Я хочу увидеть мою маму, Стефан.
Yo... quiero ver a mi madre, Stefan.
Ты говорил что-то про твою маму
Estabas diciendo algo sobre tu madre.
Послушай маму.
Escucha a mamá.
Майк отчитал свою маму.
Mike delató a su mamá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]