English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Маркса

Маркса tradutor Espanhol

184 parallel translation
Ведь этот добрый старик верит в еду так же, как ты веришь в Карла Маркса.
Ese buen hombre cree tanto en la comida como tú en Karl Marx.
И еще, мсье... я никак не ожидал... увидеть на вашей тумбочке "Капитал" Карла Маркса.
Permítame agregar, señor, que me sorprendió... hallar una copia de El Capital de Karl Marx en su mesita de luz.
Помимо встреч в организациях, проводились встречи в "кружках", где анализировалась коммунистическая философия труды Маркса, Энгельса, Ленина.
Además de las organizaciones tapadera... se celebran reuniones o "grupos de estudio"... donde se analizaba la filosofía comunista. y se comentaban los escritos de Marx, Engels y Lenin.
Извините, я отвлеку вас от Карла Маркса, капитан.
Disculpe por apartarle de Karl Marx, capitán.
Явились к нему, она - бубновая дама, а я в костюме, как у Гаучо Маркса.
Allí estábamos la reina de diamantes y yo con pinta de, no sé, Gaucho Marx.
Сообщение от Маркса?
¿ Hay algún mensaje de Marco?
"Капитал" К.Маркса он начал с первой главы.
Lee el capítulo primero de El capital de Marx.
Теория Маркса – Энгельса – Ленина имеет универсальную ценность.
La teoría de Marx, Engels, Lenin, tiene un valor universal.
Теоретически, минимального знания марксизма достаточно, чтобы понять - такая концепция "автономии", "фабрик рабочих" - никогда не была концепцией Маркса. Скорее, это идеи, выдвинутые анархо-синдикалистами и буржуазными социалистами.
Desde un punto de vista teórico... todos los que conocen, aunque sea poco, el marxismo... saben que consignas tipo "autogestión obrera"... o "fábrica para los obreros"... nunca han sido marxistas, sino más bien consignas propuestas... por los anarcosindicalistas y los socialistas burgueses.
Эрно учил меня красоте Карла Маркса.
Erno me ha enseñado la belleza de Karl Marx.
Недостатки теории Маркса автоматически перекочевали и в революционную борьбу пролетариата его эпохи.
El defecto de la teoría de Marx es naturalmente el defecto de la lucha revolucionaria del proletariado de su época.
В таком случае у Маркса наверняка было не менее 3 камердинеров.
Siempre supe que Marx tenía tres mucamas.
Карла Маркса?
¿ Karl Marx?
Это старая шутка Граучо Маркса... что я никогда не хотел бы принадлежать к клубу в членах которого состоит такой как я.
No quiero pertenecer a un club que me tenga a mí de miembro.
У Маркса это всё уже давно отрегулировано.
Eso es lo que parece. Marx ya lo dijo.
Я не имею ничего против Маркса!
No tengo nada en contra de tu Marx.
Я Маркса лучше всех знаю.
Llevo a Marx en la sangre.
Карла Маркса, Ленина, Рона Хуббарда, Фредди Лэкера.
Karl Marx, Lenin, L. Ron Hubbard, Freddie Laker.
Эта потребность, которая старше Маркса и моложе Маркса, напоминает наркотик.
Ese deseo es más antiguo que Marx pero... también más joven que Marx y se parece a... la droga.
" Учение Маркса всесильно, потому что оно верно. Оно полно и стройно, давая людям цельное миросозерцание,..
"La doctrina de Marx es todopoderosa porque es justa, completa y armónica."
Где-нибудь у Карла Маркса сказано, что 2-й подъезд дома на Пречистенке нужно забить досками, а ходить кругом, вокруг, через чёрный вход?
Escribió Karl Marx en alguna parte, que el portal numero dos de la calle Prechistenka Puede ser cruzado, así que la gente puede entrar y salir por detrás? ¿ Esto a quién beneficia?
- Проверили алиби Байрона Маркса.
Confirmamos la coartada de Byron Marks.
В отделении им. Карла Маркса. А ты?
En la División Carlos Marx.
Они спорят, кто приехал на Балканы первым - сербы или албанцы - и все равно закончат тем, что виновен Гегель, поскольку это он повлиял на Маркса.
De quiénes llegaron antes a los Balcanes : serbios o albaneses. La culpa es de Hegel, por influenciar a Marx.
Номер Сидни Маркса, пожалуйста
El número de Sidney Marks, por favor.
Маркса, Фрейда, Эйнштейна. Что они нам дали?
Marx, Freud, Einstein- - ¿ qué nos dieron?
Если бы Брук Шилдз вышла замуж за Граучо Маркса, то у их ребенка были бы Ваши брови.
Si Brooke Shields se casara con Groucho Marx, su hijo tendría sus cejas.
Потому, что ты читала его после того, как прочла Маркса.
Es porque lo leíste después de leer a Marx.
Такая, что если ты уже прочла Маркса, то тебе, конечно,... и Гегель кажется политичным, но на самом деле идея,... что история - это диалектика, только предопределяет Маркса.
Si ya has leído a Marx, entonces Hegel te parecerá político. La verdad es que la idea de la historia como dialéctica sólo predice a Marx- -
В книге Государство и Революция, Ленин очистил подлинное учение Карла Маркса от фальшивых постулатов насаждённых социал-демократами.
En su libro Estado y Revolución Lenin depuró de la enseñanza general de Karl Marx todos los falsos ingredientes introducidos por la socialdemocracia.
Правая рука Маркса?
- El que trabaja con Marks?
Парни вроде Маркса выглядят очень респектабельно.
Un tipo como Marks huele, luce, sabe a creible.
Майора Эрнандеса и генерала Маркса.
Y el mayor Hernandez y el general Marks.
Старая философия умерла вчера, после Гегеля или Маркса, Ницше или Хайдеггера - и ей следует потихоньку подходить к осмыслению этой смерти или того, что она всегда жила, зная, что умирает,
" Esa filosofía murió ayer. A partir de Hegel o de Marx, Nietzsche o Heidegger... y esa filosofía debe todavía errar hacia el significado de su muerte... O esa que ha vivido siempre conociéndose a sí misma al punto de morir...
Последователь Карла Маркса?
¿ Es discípulo de Karl Marx?
Я не могу сочинить "Капитал" Маркса в такси, Глен.
No se me va a ocurrir Das Kapital en un taxi, Glenn.
и эта идея выбора, о которой "Капитал" Маркса постоянно твердит, "у тебя должен быть выбор"
Esta idea de la elección que los capitalistas siempre mencionan.
А он, похоже, скорее скупит акции Маркса и Спенсера, не правда ли?
Es tan probable que haga eso como que compre acciones de Marks y Spencer, ¿ estás de acuerdo?
Скорая помощь уже в пути чтобы позаботиться о пострадавших от химических экспериментов доктора Маркса.
Hay ambulancias en camino para encargarse del derrame químico del Dr. Marks.
Рынок... я рассуждаю в ключе Маркса... диктует, что мы должны включить всех.
El mercado... y estoy hablando en un sentido puramente marxista... dicta que debemos incluir a todos.
И четвёртый брат Маркса, о котором никто даже не слышал.
Y nadie ha oido hablar de los cuatro hermanos Marx.
Оператор Маркса - Айлин Майклз.
La camarógrafa de Marx, Eileen Michaels.
Надеюсь, она не пошла по стопам Маркса.
Esperemos que no termine como Marx.
Сравни кровь Фарго и Маркса.
Comprueba la sangre de Fargo con la de Marx.
От Маркса ничего не осталось.
No queda nada de Marx.
Все в норме, абсолютно такая же вода как в ванне Маркса.
Todo completamente normal. H2O normal. Nada diferente al agua en que se encontró Marx.
Нет, Маркса я нашел в горячей воде.
No, Marx fue encontrado en agua caliente.
Учитывая все это, Гершвин и Армстронг победили Карла Маркса.
En suma, Gershwin y Armstrong han batido a Karl Marx.
Основной вывод из "Капитала" Маркса
Las dos únicas clases que corresponden efectivamente a la teoría de Marx, las dos clases puras hacia las cuales conduce todo el análisis de El Capital, la burguesía y el proletariado, son igualmente las dos únicas clases revolucionarias de la historia, pero en condiciones diferentes :
Помнишь старого Фрэнка Маркса, который все годы работал с одной рукой?
Pero no era muy hábil.
- Да, но я совсем не читал Маркса.
Yossi, no he leído a Marx.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]