Массаж tradutor Espanhol
1,425 parallel translation
Но если вы делаете массаж, если пара очищает все страхи, если вы развиваете настоящие взаимоотношения с кем-либо. Вы делаете так, что все тело становится частью оргазма.
cuando haces la cosa del masaje y haces que se aleje de sus temores y desarrollas una verdadera relacion con una persona hace que todo el cuerpo se involucre en el orgasmo.
если вы делаете массаж и достаточно используете технику пальцев Вы получите отношения доверия и награду за труды.
Si haces los masajes y usas la técnica de los dedos y tienen que tener una relación en la que hay confienza y lealtad.
Массаж был просто потрясающий.
Ese masaje estuvo increíble.
Придется вскрывать и делать массаж сердца.
Tendremos que abrir y bombear manualmente su corazón.
Плюс, мы сможем в любое время получить массаж!
Además, podemos obtener masajes cada vez que queramos.
Я могу предложить бесплатный массаж и восковую эпиляцию лица.
Puedo agregarles unos masajes y una depilación facial.
Поэтому Крис делает персоналу массаж, когда выдается минутка.
Así que tenemos a Chris trabajando para nosotros cuando tengamos un momento libre.
Каждому сотруднику делают на работе массаж рук?
Um... ¿ A todos los adjuntos se les masajean las manos en el trabajo?
Она сейчас уходит на массаж.
Vale, esta está a punto de irse para coger un facial
Она сказала своему начальнику и он был счастлив, потому что они обязаны делать массаж.
Y le dijo a su adjunto, y su adjunto estaba feliz porque tienen que tener faciales
И все целыми днями делают друг другу массаж.
Todo el mundo se frotan unos a otros
- Это пришло мне в голову сегодня, когда мне делали массаж.
Se me ocurrió hoy Cuando estaba teniendo mí Shiatsu de la tarde
Джейми ночует у Брук, и я подумала, может, ты пожелаешь небольшой массаж.
Jamie se queda a dormir en casa de Brooke, y pensé que quizá querrías un masajito.
Я еду туда, сделать массаж лица, придурок.
Voy allá para limpiezas de cutis, imbécil.
Обслуживание в номере, массаж, часовой сеанс шиацу, сумочка, нижнее белье на 300 $.
Servicio a la habitación masaje shia Tzu, una hora un brazalete $ 300 en lencería.
Можешь сделать мне массаж?
Probablemente me vendría bien un masaje en la espalda. Te molestaría?
Здесь делают лучший массаж.
Dan los mejores masajes
я обычно ходила в салон делать массаж лица. " еперь же, € хожу в маки € же и говорю всем, что собираюсь на свадьбу.
Solía hacerme limpieza facial, ahora voy al mostrador de los cosméticos y les digo que tengo una boda.
Ну, если подумать, возможно... тот день когда мы на пляже дурака валяли, и массаж... и наши костюмы делали... не стоило на самом деле...
Bueno, pensando sobre ello, probablemente aquel... aquel día que pasamos en la playa jugando y dándonos masajes, mientras nos hacían las habitaciones no fueron realmente... No. No.
Кстати, я заказала нам массаж по прибытию.
Reservé el masaje de pareja para el fin. - ¿ Sí?
Мы уже забронировали массаж и урок подводного плавания.
Reservamos un masaje de pareja...
Какой массаж! .
Que masaje.
Сделает мне массаж пиписьки.
Me toca una vez el pipi. De acuerdo.
Она хочет массаж. Оставляет прикольные сообщения.
Deja mensajes lindos.
Это полный массаж тела, все по книге, видишь?
Es un masaje de cuerpo completo, sigo el libro, ¿ lo ves?
Кто отрастил два больших пальца и жаждет ещё один масляный массаж?
¿ Qué tiene dos pulgares y se muere por otra untada de aceite?
Массаж ног.
Masaje de pies.
Почему Лорала делает массаж ног Ханне?
¿ Lorelai está frotándole los pies a Hannah?
Я весь день ходила по магазинам Мне нужен массаж ног
He estado todo el día de compras y me vendría bien realmente un masaje en los pies.
Сделаешь мне массаж руки?
¿ Me darías un masaje en la mano?
Если вы из тех идиотов, кто хочет приятного, закажите себе массаж стопы.
Así que si son de esos idiotas que necesitan sentirse bien vayan por unos masajes de pies.
Эй, слушайте. Если вам понадобиться что-то, пока вы в городе... подвезти куда-нибудь, деньги, массаж, не стесняйтесь обращаться к этому кретину Дональду.
Oigan, chicos, si necesitan algo mientras están en el pueblo... un aventón, dinero prestado, un masaje, pídanselo con confianza al pendejo de Donald.
Делают массаж мужчинам.
Dan masajes a hombres.
Не хочешь массаж?
¿ Quieres un masaje?
Мы готовы делать тебе массаж, Эко.
Estamos listos para tu masaje, Echo.
Эхо, почему бы тебе не сходить на массаж?
Echo! por qué no te vas a hacer un masaje?
Массаж расслабил бы меня.
Un masaje sería relajante.
Да я им массаж делал каждое утро.
En ese club cada mañana, masajeaba a esos chicos.
Как же мне не терпится начать массаж. Это гораздо лучше, чем говорить, "это не ты, это я."
esa se la copio, es mucho mejor que "no eres t �, soy yo"
Дамы, вам пора на массаж.
� Se � oras? Es hora de sus masajes.
Ну, очевидно, твоя мама и правда не любит массаж.
Aparentemente a tu madre no te gustan nada los masajes.
Она делает ребенку массаж.
Hace masajes para bebé.
Массаж сердца нужно делать со скоростью 100 нажатий в минуту.
Gente, necesitamos bombear a 100 latidos por minuto.
Думаю, сегодня он летает на воздушном шаре, а потом отправится на массаж для пар.
Creo que hoy le toca volar en globo aerostático, y luego un masaje de parejas.
Большие, пушистые халаты, долгий массаж.
Grandes y suaves albornoces, largos masajes.
Ты эти луковицы режешь или тайский массаж им делаешь?
¿ Vas a picar esas cebollas o a darles un masaje tailandés?
Ребята, а вы... умеете делать массаж?
¿ Haces...? ¿ Masajes?
Брет, когда уже начнется массаж?
¿ Eh, Bret, cuando empieza el masaje?
Это же просто массаж. Даг не против.
Si, solo es un masaje, a Doug le parece bien
- Массаж сонной артерии.
! - Masaje carotídeo.
Массаж спины!
Ya basta, sólo le hice un masaje.