English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мексиканская

Мексиканская tradutor Espanhol

182 parallel translation
Да, это мексиканская водка.
- Es un "zombi mexicano".
Мексиканская полиция включилась... в эту жуткую гонку на перегонки со смертью.
La policía mexicana se ha unido a esta carrera contra reloj de vida o muerte.
Они говорят мне, что эта мексиканская еда просто объедение.
La cocina mexicana es deliciosa.
Не мексиканская фамилия, разрешение на оружие есть.
Mi nombre no es mexicano. Tengo licencia de armas.
Да, они называют это мексиканская котлета.
- Sí. Lo llaman Misal Mejicano.
Эта мексиканская штука - нечто из ряда вон выходящее. Я чувствую, что мы в шаге от чего-то крайне интересного ; а еще 200 мг меня не убьют.
Esta cosa mexicana es una sustancia extraordinaria y cada presentimiento que tengo me dice que estoy a punto de descubrir algo y otros 200 miligramos no matarán a nadie.
- Это мексиканская колбаса с омлетом. И к ним подаются картофельные оладьи и тост.
- Es un embutido mexicano... mezclado con huevos revueltos, e incluye patata rayada y pan tostado.
- Мексиканская?
- mexicana?
Очень холодно, жестко, мексиканская плитка.
Es de una cerámica mexicana muy fría.
Что это такое? Какая-то мексиканская травка?
¿ Qué es esto, hierba mejicana?
Этим завершается наша мексиканская одиссея.
Y así concluye nuestra odisea mexicana.
Тебе нравится мексиканская еда.
Te gusta la cocina mexicana.
Мексиканская еда.
Buen bocado.
Это что, мексиканская прыгающая лампа?
¿ Qué es eso? ¿ Una lámpara saltadora mexicana?
Похоже, у нас мексиканская заминка.
La situación está empatada.
Держать топор будешь либо ты, либо какая-нибудь мексиканская служанка. Либо бродяга, которого мы сыщем на улице.
Seas tú el que sostenga el hacha o un criado mexicano o algún vago que saquemos de la calle.
Мексиканская полиция схватила двух бродяг из Флориды... недалеко от границы, и привела их к нам. Они еще не допрошены, но это сделают.
La policía mexicana arrestó a dos vagabundos de Florida... al otro lado de la frontera y nos los entregaron.
Мексиканская еда.
Comida mexicana.
Это мексиканская голая?
Vaya, ¿ es eso un pelón mexicano?
Так, у нас тут есть настоящая мексиканская пиньята.
Esta es una auténtica piñata mexicana.
Большая, вонючая Мексиканская крыса.
Una apestosa rata mejicana.
Классическая мексиканская дрянь.
Es un ladrillo mexicano. Es basura.
"Центральноамериканская и мексиканская железная дорога."
El ferrocarril centro-sur mejicano.
Центральноамериканская и Мексиканская железная дорога "
"SOUTH CENTRAL PACIFIC AND MEXICAN"
Мексиканская художница для них всего лишь любопытная экзотика.
Los artistas mexicanos sólo son una curiosidad exótica acá.
Мексиканская мафия.
CARLOS VILLAREAL
В центре событий - - мексиканская девочка, она якшается с мартышкой, которая ходит в башмачках.
Fuimos a la casa de Affleck el 4 de julio. Es un fanático de Chasing Amy donde interpreta a Holden. Siempre me dice que escriba algo así.
Звучит как мексиканская закуска.
Suena a aperitivo mexicano.
Мексиканская еда!
Comida mexicana.
Странно будет, если кому-то не нравится мексиканская кухня потому что я приготовлю фахитос!
¡ Lo raro sería que a alguien no le guste la comida mexicana porque haré fajitas!
Мексиканская кухня!
¡ Bon appétit! ¡ Comida mexicana!
Выпуск новостей из штатов. Мексиканская граница.
Noticias de última hora de la frontera con México.
Есть старая мексиканская сказка о том, как Санта Клаус был настолько занят работой с хорошими детьми, что ему пришлось нанять кого-то, чтобы заниматься плохими детьми.
Hay un viejo cuento mexicano que relata cómo Santa Claus estaba tan ocupado buscando a los niños buenos que tuvo que conseguir ayuda para buscar a los malos.
Ах ты, мексиканская сволочь!
¡ Mexicano loco!
- Готовит тортилью по собственному рецепту ( мексиканская лепешка )
- Hace sus propias tortillas.
ЭЛЬ ПАСО 65 ХУАРЕС - МЕКСИКАНСКАЯ ГРАНИЦА 68
EL PASO 104 KM JUÁREZ-FRONTERA MÉXICO 109 KM
Это мой мяч. Я брату скажу, ты, сука мексиканская в штанах, обтягивающих задницу.
La pelota es la mía, cabrão de mejicano ¡ De pantalones puestos en la zanja!
Мексиканская граница!
La Frontera Mexicana
"СКОРО ОТКРЫТИЕ" "ДЕШЕВАЯ МЕКСИКАНСКАЯ КУХНЯ"
PRONTO AQUÍ : BAJA FRESH COMIDA MEXICANA
- Мексиканская.
Es mexicano.
Мексиканская еда?
¿ Ordenamos comida mexicana?
- Мексиканская кухня у Гуэро.
Margaritas y comida mexicana en Güero's.
Так, "маргарита", мексиканская кухня, сообщить Крису и Джесси о планах и убедить зайти к нам.
Así que, margaritas y comida mexicana en Güero's. Tocar base con Chris y Jesse, decirles de después y cerciorarse de que vengan.
Он взорвался на полуострове Юкатан, рядом с местом, где сейчас находится мексиканская деревня Чиксулуб, с силой взрыва в 100 млн. мегатонн
Explotó en la península de Yucatán cerca de la actual aldea Chicxulub en México con la fuerza de cien millones de megatones de TNT.
Это мексиканская столица базилика.
Es la capital de la albahaca de México.
Значит, маргариты и мексиканская кухня в "У Гуэро". Наладить контакт с Крисом и Джесси.
Y en mi cumpleaños, me llamaría.
МЕКСИКАНСКАЯ ДОСТАВКА
MEXICALI ENTREGAS
Знаешь, ведь в сердце каждого мужчины есть мексиканская любовница.
Porque en el corazón de todo hombre, hay una amante mexicana.
Только почему эта трусливая мексиканская задница бросила свою машину?
¿ Excepto por que tu pequeña cabeza con gel y mierda dejaría el auto?
- Мексиканская?
- ¿ Mejicana?
"Акунья Бойз" - аутентичная мексиканская кухня в техасском исполнении.
PRONTO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]