Мертвый парень tradutor Espanhol
127 parallel translation
У нас здесь мертвый парень.
Hola, ¿ Cómo está? Lo pronunciaron muerto al llegar.
- Мертвый парень на кровати важнее.
- Sino lo de ese chico muerto.
Он, мертвый парень, был приподнят. Как будто тот, кто его убил, хотел слить из него кровь.
El chico muerto estaba rajado, como si lo que le mató le hubiera exprimido toda la sangre.
Первый практически мертвый парень, с которым я спал.
El primer casi-muerto con el que he follado.
Ну, это потрясающе, пахнуть как мертвый парень
bien, es maravilloso, de oler como un tío muerto.
Мертвый парень - Роберт Бинэм.
El tipo muerto es Robert Bingham.
Да брось ты, какой-то мертвый парень пытается тебе что-то сказать?
¿ Un muerto intenta decirte algo?
Эй, он не просто "какой-то мертвый парень".
No es sólo un muerto.
Мертвый парень.
El tipo muerto.
О, дерьмо. Мертвый парень. И надо было вам так меня воодушевить своими сиренами.
Oh, mierda, un tío muerto. ¿ Por qué venís tan entusiasmados con sirenas?
Так что, если мертвый парень украл его форму, он должен был быть или гостем или служащим.
Asi que.si el tipo muerto robó el uniforme, ó estaba registrado ó era un empleado.
Тот мертвый парень действительно любил профессионалок, да?
Ese tipo muerto le gustaba mucho las prostitutas ¿ eh?
Живущий мертвый парень?
¿ El muerto viviente?
Мертвый парень... болтал со мной прошлой ночью.
El muerto... Ligó conmigo ayer por la noche
Думаешь, это спрятал тот мертвый парень?
¿ Crees que esto fue escondido por el muerto?
Мертвый парень - четвертый сверху.
El tipo muerto es el cuarto por abajo.
Мертвый парень номер два оставил бейсболку при грабеже в прошлом году.
El muerto número dos dejó una gorra de béisbol en el escenario de un robo el año pasado.
Мертвый парень из Такавара, Лашгар 23.
El tío muerto es un Takavar... Lashgare 23.
Мертвый парень - Дарс Талберт.
El muerto es Dars Talbert.
В этом доме все еще лежит мертвый парень.
¿ Sabes qué? hay todavía un tío muerto tirado en esa casa.
Я сообщил, что мужчина был задушен здесь, затем показался мертвый парень с отметками на шее, и ты не веришь, что это убийство.
Informo que un hombre es estrangulado hasta morir aquí, y luego un tipo muerto aparece con marcas en su cuello, y no querías creer que es un asesinato.
Мертвый парень, дом с привидениями, парк развлечений.
Hombre muerto, casa encantada, parque de atracciones.
Ты знал, кем был мертвый парень, правда?
Sabías quién era el muerto ¿ no?
Речь о той, где сейчас этот мертвый парень.
Es el que tiene un tipo muerto.
В связи, как вы понимаете, с особым поводом - мертвый парень в вашей собственности.
Ya sabe, por eso del "tipo muerto en el apartamento"
Этот мертвый парень также кристально чист, как и прошлый.
Bueno, este tipo muerto está tan absolutamente limpio como el último.
Мертвый парень. И тот факт, что при нем обнаружили $ 150,000.
Y el hecho de que han recuperado por lo menos 150.000 $.
Мертвый парень - фальшивомонетчик.
El hombre muerto es un falsificador.
Значит сейчас мертвый парень владеет всей компанией.
Así que ahora la compañía entera pertenece a un hombre muerto.
Мертвый парень нам рассказал.
El chico muerto nos lo dijo.
Итак, Кэмерон, этот мертвый парень был твоим бизнес партнером?
Asi que Cameron, el chico muerto... ¿ Eras su socio de negocios?
Похоже, наш мертвый парень мог быть спецназовцем.
Creo que nuestro fallecido podría haber sido un SEAL.
Этот парень, по-видимому, ярко зеленый и мертвый.
Ese tipo tenía un color verde brillante al parecer, y estaba muerto.
Есть мёртвая девушка и мёртвый парень.
Tenemos una muerta y un muerto.
Этот парень мёртвый?
¿ Ese tipo está muerto?
Был у нас как-то такой случай... мёртвый парень на земле с ножом в спине.
Una vez tuvimos un caso un tipo muerto en el piso... cuchillo en la espalda.
И вдруг этот парень, ну, уже мёртвый.
Y ahora es el chico muerto.
- Туда, где мертвый парень?
- ¿ Hay ahí un muerto?
Просто сказали, не знаю... что тот парень, которого все вы ищите... он тупик, мертвый номер.
Sólo dijeron... No lo sé, que que el sujeto al que ustedes buscaban era un punto muerto.
Парень практически мертвый.
El tipo ya está muerto.
Серьезно. Парень в церкви, тип в магазине... были давно мертвы, когда я здесь оказался.
Ya en serio el tipo de la iglesia y el de la tienda ya eran historia cuando llegué.
И пахнет, как 300 фунтовый мертвый парень.
Huele como a hombre muerto.
Ёй, мертвый парень.
Hola, chico muerto.
Мертвый русский парень
El chico ruso muerto.
Так же, как и этот парень - они оба мертвы.
Igual que ese. Los dos muertos.
Этот парень и правда был как мертвый.
Ese tipo realmente parece muerto.
Здесь говорится, где наш мёртвый парень предположительно жил?
¿ Dice estoo donde nuestro tipo muerto supuestamente murió?
Выходит, перед тем, как лишиться лица, наш мёртвый парень поучаствовал в ограблении.
Entonces antes de perder su cara, nuestro muerto estuvo en el atraco.
Может быть, наш мёртвый парень бежал от чего-то, может, он бежал куда-то.
Quizá nuestro tipo muerto huía de algo, quizá huía hacia algo.
Да, минут мёртвый парень, которого мы нашли в номере.
Sí, menos un tipo muerto que encontramos en la habitación.
У меня есть камера в изоляторе, и мёртвый парень.
Tengo una celda de detención y un tío muerto.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
мертв 504
мёртв 293
мертвая 44
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
мертв 504
мёртв 293
мертвая 44