Месяца и tradutor Espanhol
1,790 parallel translation
Да ладно, я работал под прикрытием 3.5 месяца и все закончится на словах какого то идиота?
Vamos... desperdicié tres meses y medio de un trabajo encubierto ¿ por un cabeza dura?
Тебе должно быть известно, что меня лучше не перебивать когда я с клиентом, И ты не звонила 2 месяца И иди сюда чтобы я крепко обняла тебя!
Sabes bien que interrumpirme cuando estoy con un cliente, y no has llamado en dos meses, y acabas aquí así que ¡ puedo darte un gran abrazo!
Вы получите жалованье за два месяца и пожалуйста, сообщите нам, как у вас пойдут дела.
Tendrá dos meses de paga, y díganos como evoluciona.
Я ездила в эту тюрьму каждую неделю последние четыре месяца играть в гляделки с дьяволом и вот дьявол моргнул.
He estado yendo a esa prisión cada semana los últimos cuatro meses para verme con el diablo, y el diablo simplemente pestañeaba.
он был дипломированным бухгалтером начал работать на следующий день после нашего медового месяца и так продолжалось 16 лет он всегда водил очень осторожно
Era contable público. Empezó su empresa el día después de terminar nuestra luna de miel. Lleva abierta 16 años.
Отрезан от друзей и родных на три месяца...
Sin contacto con tus amigos y familia por tres meses.
Но я сделал это не ради себя или человека, которого убил два месяца назад, и даже не ради твоих родителей.
'Pero no lo estaba haciendo por mí, o el hombre que maté hace dos meses,'ni siquiera por tus padres.
Будешь до конца месяца носить мне пряный чай с шоколадом и молоком.
Vas a tener que traerme lattes de mocha chai por el resto del mes.
За три или четыре месяца я сделал около 200 и все они были забракованы.
Tras tres o cuatro meses, había hecho más de 200 que fueron rechazados en su totalidad.
Шестнадцать лет и три месяца.
Dieciséis años y tres meses.
Четыре месяца назад меня исключили из школы и я подумал, что знаю точно, как повернется моя жизнь.
Hace cuatro meses, estaba suspendiendo en el colegio, y sabía exactamente cómo iba a resultar mi vida.
Первоначальный взнос, четыре с половиной тысячи фунтов, и затем большая часть каждый месяц, поступления были сделаны в начале каждого месяца.
4500 libras inicialmente, y, después, casi 1000 por mes entraban cerca del primero de mes.
Ага, я два месяца пробиралась сквозь лабиринт из ложных следов и подставных компаний, чтобы его достать.
Sí, me tomó casi dos meses de investigación en un laberinto de empresas fantasmas y compañías falsas para obtenerla.
- Да. Больше месяца назад. и я знаю, что ты все еще в трауре, но иногда лучший способ забыть кого-то - закрутить с кем-то другим.
Sí, hace un mes, y sé que todavía estás de luto, pero a veces la mejor manera de olvidar a alguien es tirarse a otra persona.
Жена и дочь погибли в ДТП два месяца назад.
La esposa y la hija murieron en un accidente de coche hace dos meses.
Два месяца спустя Надя ушла из 9-го класса и вернулась в Японию.
Dejó noveno grado.
Ты и правда уничтожишь Химена к 15 числу этого месяца?
¿ Realmente puedes aplastar a He-Man antes del 15 de este mes?
Этим так называемым "террактом" он заигрывает с нами уже три месяца но информации мы так и и не получили.
No has estado vendiendo este dichoso ataque durante los últimos tres meses. Sí.
И месяца через два,
Y como dos meses después,
- Десять лет и три месяца.
- Diez y cuarto.
Четыре месяца назад сюда заявились люди из Центра по контролю заболеваний и наложили на нас очень большие штрафы.
Estás viendo un auténtico americano. Bueno, el CDC se pasó hace cuatro meses y nos puso unas multas fuertes.
- И дадите мне два месяца бесплатно?
¿ Y los próximos dos meses gratis?
Так что я стал её тенью и следил за мисс Китцинджер эти последние два месяца.
Así que le seguí la pista. y he estado siguiendo a la Srta. Kitzinger los últimos dos meses.
- Мы три месяца снимали его в Луизиане. И слушаю джаз, когда пылесошу, это круто. - Я танцевала по всему дому.
- Filmamos tres meses en Luisiana.
Я Хулия Уилсон, одна из ученых. Координатор Кастро и Полярной звезды, и профессор всех этих студентов, слудующие два месяца.
Soy Julia Wilson, científica, coordinadora de la beca Estrella Polar, y profesora de todos esos alumnos durante los próximos dos meses.
Три месяца мы встречались, и она никогда не спрашивала о моей хромоте.
Llevábamos 3 meses saliendo juntos, y nunca me había hablado de mi cojera.
Как и от остальных операций за последние три месяца, что уничтожает все мои шансы стать главным ординатором.
Yo debia haberla realizado contigo hoy, como yo habia estado al margen en los ultimos tres meses, basicamente perdiendo mis oportunidades de ser jefe de residentes
И мы постановили разрешить бой быков в стенах Рима во время народных гуляний и в последний четверг каждого месяца.
Vamos a decretar la legalidad de las corridas de toros en toda Roma. En los festivales públicos y los últimos jueves de cada mes.
Без фруктов и овощей через два месяца у нас начнется эпидемия цинги.
- Es que aunque pesquemos, sin fruta, sin verduras, en dos meses vamos a tener escorbuto.
И я согласилась, только забыла спросить, сколько. Три месяца?
Dije que te lo daría, pero no te pregunté cuánto.
1 год, 4 месяца, 2 дня, 6 часов, 12 минут и 40 секунд.
Un año, cuatro meses, dos días 6 horas, 12 minutos y 40 segundos
И на всех близлежащих оперативных базах обновляют свои запасы каждые 3 месяца.
Y todos los extranjeros cercanos reciclan su stock cada tres meses.
Откуда, если я забыл, кто я, и вспомнил только 2 месяца назад?
¿ Cómo podría yo, cuando me había olvidado quién era, hasta hace dos meses?
"Темные окна" фестиваль фильмов ужасов 13-го числа каждого месяца Чувак, когда она в ловушке на потолке, и появляются эти фиговины.
Colega, cuando está atrapada en la buhardilla y de repente esas cuchilladas.
Два месяца назад в "Таймс" нас назвали золотой парой, и посмотри на нас теперь.
Hace dos meses, nos anunciaron como la pareja de oro en "The Times", y míranos ahora.
Решение судьи Эллерби было против Джейка, и на этом все должно было закончится, однако спустя два месяца, судья Эллерби был найден заколотым в своем доме.
El juez Ellerbee decidió en contra de Jake, y ahí es donde todo esto habría terminado, excepto que dos meses más tarde, el juez Ellerbee fue encontrado apuñalado en su casa.
Затем, 2 месяца спустя, она выходит за продуктами, и больше не возвращается.
Entonces, dos meses después, sale a comprar y nunca vuelve.
Взяла 3 месяца отпуска, чтобы выследить человека, убившего моего жениха и в прошлый раз, когда я проверяла ЦРУ не было в огромном восторге от всех этих, ты знаешь, личных вендетт.
Tomé tres meses de ausencia de la licencia. para cazar al hombre que mató a mi prometido, y la última vez que verifiqué, la CIA no está... súper interesado en general, tú sabes, sobre la venganza personal.
Как насчёт ещё двух самоубийств за последние три месяца, и все они бывшие члены существовавшей в 90-ые банды байкеров "Святые Дъявола".
¿ Cómo hay dos suicidios más, todos en los últimos tres meses, y todos ex miembros de la banda de motoristas de los 90, ya desaparecida, los Santos del Demonio?
Она основана на некоторой вещи, которую вы не поймете, такую как вариабельность сердечного ритма, и которую вы можете понять, такую как то, что она обрила свою голову в постановке пьесы четыре месяца назад.
Está basada en cosas que no puedes entender, como la variabilidad del RR y en algunas cosas que sí puedes... Eso fue una crítica a la sociedad- -
4 месяца назад, у меня были проблемы со зрением и с равновесием, и в New York Mercy мне поставили диагноз.
Hace cuatro meses, tuve problemas de visión y equilibrio y me diagnosticaron en el Mercy de Nueva York.
- Да. И случилось это три месяца назад?
¿ Y contactó contigo hace tres meses?
Здравствуйте, меня зовут Сара Маклахлан и я была знаменита месяца два
Hola, soy Sarah Mclachlan y fui famosa por dos meses.
В начале месяца Гас и я играем в Комиссара полиции ( сериал )
El primer dia del mes Gus y yo jugamos a The Commish
Хотела бы я иметь машину времени, но не на 2 месяца назад вернуться, а на 20 лет, и почаще пользоваться лосьоном от загара!
Ojalá tuviera una máquina del tiempo. Porque no retrocedería dos meses, sino 20 años, y me untaría más protector solar.
Цены взлетели и в течение месяца, в стране с населением 100 миллионов человек 15 % трудоспособного мужского населения остались без работы.
Los precios subieron y, en pocos meses,... en un país con 200 millones de habitantes,... el 15 % de la mano de obra perdió su trabajo.
И прошло уже два месяца.
Y ya han pasado dos meses.
У нас был дом... работа... жизнь... и потом в течении месяца нас обоих уволили.
Teníamos una casa, trabajos, una vida. Y en un mes, nos echaron a los dos. Eso fue hace un año.
Если ты пойдешь домой до 21 : 00 в свою первую же неделю, то ты не продержишься и месяца.
Si te vas a casa antes de las 21 en tu primera semana, no vas a pasar de tu primer mes.
О, я с сожалением должен Вам сказать, что наше следующее мероприятие состоится только через два месяца, и пройдет во Флориде.
Bien, siento decirte que mi próxima fiesta no será hasta dentro de dos meses, y es en Florida.
Через три месяца после того, как препарат появился на рынке, и прибыль от продаж взлетела до 38 миллионов в каждом квартале, что является очевидным мотивом по фальсификации клинических исследований.
Tres meses después de que el fármaco llegara al mercado, las ventas se elevaron a $ 38 millones en tres meses, lo cual es un motivo financiero claro para falsificar ensayos clínicos.
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
извините 33044
и всё из 199
и все из 187
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
извините 33044
и всё из 199
и все из 187