Иди отдыхай tradutor Espanhol
35 parallel translation
Иди отдыхай, Пол.
esta bien paul, yo me encargo..
Иди отдыхай
Ve a descansar tus huesos.
Да. Иди отдыхай.
Sí, disfruta de tu receso.
Иди отдыхай
Ve a descansar.
иди отдыхай.
Nami, deberías ir a tomar una siesta.
Иди отдыхай.
Vaya y descanse.
Иди отдыхай.
Toma un descanso.
- Иди отдыхай.
- Diviértete un poco.
Иди отдыхай.
Ve a descansar.
Иди отдыхай.
Pero deberías ir a descansar.
Ладно, закончи отчет, и иди отдыхай.
Está bien, bueno, hagan los reportes, y... duerman un poco.
Иди отдыхай.
Regresa y descansa.
Иди отдыхай и позвони мне, если тебе что то понадобится.
Bueno, sí. Um, sólo descansa un poco y llámame si necesitas de algo.
Иди отдыхай.
Duerme un poco.
Иди отдыхай, Александр Невельский.
Descansa, Alexander Nevelsky.
Иди отдыхай, вернусь, как только смогу.
Pero, ve a descansar, regresaré tan pronto pueda.
Иди отдыхай.
- Vete a descansar.
Сержант Бритые Яйца, активируй опорный сигнал и удали световой экран 2. Рука-в-жопе, иди в комнату отдыха
Sgt Bolas Afeitadas, active referencia estelar y remueva el escudo de luz numero 2.
Иди наверх и отдыхай. Тебе станет лучше.
- Sube arriba y relájate, te sentirás mejor.
Да, чувак, просто иди туда и устрой себе день отдыха.
Sí, viejo, sólo pasa atrás y tómate un día para tu salud mental.
Иди и отдыхай.
Sube y descansa.
Иди, отдыхай.
Ve a sentarte.
Иди домой и отдыхай.
Vete a casa y descansa.
Иди домой и отдыхай.
Ve a casa y descansa.
Иди домой и отдыхай. Диспетчер должен отдыхать.
Ve a casa a descansar, un buen controlador siempre esta descansado.
Так иди домой и отдыхай. Чего ты хочешь?
Entonces, vete a tu casa y descansa.
Кто знает, что они ещё могут сделать. Не волнуйся, иди и отдыхай.
Ah, de acuerdo.
Иди, отдыхай.
Vete a descansar.
Нет, ты с нашим ребенком иди домой и отдыхай.
No, tu y nuestro hijo vayan a casa y descansen.
Ясно, ладно, иди работать в комнату отдыха.
Vale, ve a trabajar a la sala de descanso.
Иди отдохни. Отдыхай! - Чёрт.
Ve a divertirte.
- Иди отдыхай.
Sí, vaya a descansar.
- Луиза, перестань волноваться. Ладно, иди, отдыхай, веселись. Мы этим займемся.
- Louise para de preocuparte vale, vete, relájate, diviértete.
- Иди домой, дорогая, и отдыхай.
- Vete a casa y pon los pies en alto.
Иди в комнату отдыха.
Ve a la sala de recuperación.
отдыхай 389
отдыхайте 195
иди отсюда 478
иди открой дверь 16
иди обедать 17
иди отдохни 38
иди одевайся 23
иди оденься 26
иди обратно 38
иди один 44
отдыхайте 195
иди отсюда 478
иди открой дверь 16
иди обедать 17
иди отдохни 38
иди одевайся 23
иди оденься 26
иди обратно 38
иди один 44