English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Метро

Метро tradutor Espanhol

2,273 parallel translation
Я постоянно в метро делаю это с едва знакомыми девушками.
hago eso todo el tiempo con mujeres que no conozco en el subterráneo.
Я пропустила пару для самоподготовки, но у меня есть на это разрешение... и приехала я на метро.
Me he ido de la sala de estudios con permiso... y he cogido el metro.
Я только что дотронулась до пола в метро.
Mi mano tocó el piso del subterráneo.
"Стиль метро"
"Estilo Subterráneo".
Сначала сломался мой каблук, а теперь я хожу по магазинам в метро.
Primero mi tacón se rompe y ahora, estoy comprando bajo tierra.
Я могу дать вам свою карточку для метро.
Le puedo dar mi tarjeta de metro.
Теперь, выставив нас дураками, тебе легче вспоминать о том, что ты в школу ездил на метро?
¿ Te sientes mejor yendo en metro a la escuela desde que te burlaste de mi y de todo el mundo?
Это здание ресторана около станции метро. Они незаконно урезали площадь парковки и за счёт этого увеличили кухню.
En el restaurante tomaron... ilegalmente parte del aparcamiento para hacer la cocina.
Ник, если ты захочешь в туалет тут есть один внизу в метро
Nick, si tienes que ir al baño... hay uno abajo en la estación del metro.
- Моя сестра Кайла и я забрались в метро через служебную дверь, просто посмотреть.
- Mi hermana Kayla y yo... Entramos en el metro por la puerta de acceso, solo para echar un vistazo.
Мне нужна была карта метро.
Necesitaba un mapa del metro.
Там заброшенный рабочий тоннель метро.
Hay un túnel de trabajo abandonado.
В туннелях метро?
¿ A los túneles del metro?
Эрни вздремнул в метро.
Ernie ha dormido la siesta en el metro.
И ты вздремнул в метро тоже.
Y tú también has dormido la siesta en el metro.
Он послал шифровку вчера, утверждая, что вел Майлза Метисона по туннелю метро.
Mandó un mensaje codificado ayer diciendo que traía a Miles Matheson a través de los túneles subterráneos.
Кип живет ближе всех к метро.
Kip es el más cercano al metro.
Послушайте, я знаю, вы не много ели, так что в честь Дня благодарения, Я спустилась в метро и купила несколько сэндвичей.
Mira, sé que no teníais mucho para comer, así que en honor a Acción de Gracias, fui al Subway y compré algunos bocadillos.
Выглядит так, будто я отказываюсь от "Субботы без штанов" *. ( * традиционный флэшмоб, проходит в метро многих городов мира в январе. )
Parece que me estoy perdiendo "Sin pantalones en un sábado".
Полиция метро только что засекла парня, соответствующего описанию капитана Уэсткотта.
La policía Metropolitana acaba de localizar a un tipo que concuerda con la descripción del capitán Westcott.
Ну, она строит дом своей мечты в Польше между бывшим концлагерем и новой веткой метро.
Bueno, está construyendo la casa de sus sueños en Polonia entre un antiguo campo de exterminación y una nueva W.
Я до сих пор не верю, что ехала в метро с часами "Шопар".
No puedo creer que me haya subido al metro con un reloj Chopard.
Линии метро.
Las vías del metro.
Но ближайшее метро в полутора километрах от колокольни.
Pero la estación de metro más cercana está a más de una milla del campanario.
В заброшенные линии метро.
- Las vías abandonadas.
Винсент, он воссоздаёт твоё, с той ночи, когда ты спас меня в метро.
Vincent, está recreando el tuyo, de la noche que me salvaste en el metro.
Проехать в метро, и чтоб далеко Централ-Парк, Блумингдейл, Статен-Айленд
* Montar en el metro, que te lleve lejos, * * a Central Park, Bloomingdale's, Staten Island, *
Я в метро. Вы меня слышите?
Porque estoy en el subterráneo.
Выведите их через подвалы или метро.
Llévelos a los sótanos o a través del subterráneo.
Очень удобно, что метро поблизости.
Está el subterráneo situado muy bien cerca.
- Ты когда-нибудь был в метро?
- ¿ Alguna vez has ido a Subway?
Метро в той стороне.
El subterráneo está hacia allí.
Бежим в метро!
¡ Vamos! ¡ Al subterráneo!
Я это взял из постера в метро напротив той скамейки.
Frente a este banco que me gusta un poco. Prefiero a Rachmaninoff, Hillel.
Эм, а где здесь ближайшая станция метро?
Um, ¿ dónde está la parada más cercana...
В конторе, метро, у квартиры.
Igual que en la oficina, en el metro, por mi apartamento.
10 блоков до метро.
A diez cuadras del metro.
В Нью-Йорк самолетом, а к вам на метро...
¿ Te refieres... al avión o... al metro?
Я поеду на метро. - Нет-нет, я вызову тебе такси.
No, voy a pagar por un taxi.
Каждый раз, когда я захожу в Нью-йоркское метро,.. ... я вспоминаю Дюка Эллингтона "Садитесь в поезд" А " ".
Cada vez que tomo el metro de Nueva York tengo en la mente melodía de Ellington "Take the A Train".
Ты можешь ездить на метро.
Puedes tomar el tren.
Я спустилась в метро и...
Yo estaba en el metro y.
Водадля probIem, во всем районе метро.
El agua es un problema para, toda el Área Metropolitana.
Я слышала, ее дядя снял с себя всю одежду на одной из cтанций метро.
He oído que uno de sus tíos se quitó toda la ropa en una de las estaciones del metro.
И та думает : "О! Она сидела в двух сиденьях от меня в метро в прошлом году".
Ella recuerda que se sentó con ella en el metro
Место действия одного было в метро, но на самом деле оно было чистилищем, или тот, где солдаты США поменялись телами с иракцами.
La que se hizo en el metro, que en realidad era el purgatorio
Я даже не в курсе, где там метро.
Ni siquiera sabía que había un tren G.
Ага, четыре станции на метро.
Sí, cuatro paradas de subterráneo.
Я ехал на метро.
Estaba en el subterráneo.
Никакого метро.
De acuerdo. Nada de metro.
И в любой момент кто-то протестует против рекламы в метро, стандартизированных тестов, конных экипажей и добычи нефти гидроразрывом.
Y en cualquier momento dado, un grupo está protestando por los anuncios en el subterráneo, las pruebas estandarizadas, los carruajes tirados por caballos, y por el fracking.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]