Микробы tradutor Espanhol
164 parallel translation
Он убивает микробы в кофе.
Ha matado los microbios que estaban en el café.
Меня не волнуют микробы.
Los microbios no me asustan.
Тот, что изучает микробы.
Los que miran por los microbios.
Показать мне микробы не опровергает эти истории, Боб.
Mostrarme gérmenes no es invalidar estas historias, Bob.
Интересно... может это микробы в воздухе?
Me pregunto si habrá gérmenes en el aire.
Это - секретное слово. Да, микробы, они вокруг нас.
Nunca ha oído hablar de los gérmenes.
Микробы.
Utilizada por médicos germanos.
Они похожи на микробы в человеческом теле.
Son como los gérmenes en el cuerpo humano.
На протяжении долгой истории Землю населяли микробы, но не было крупных организмов, которых можно разглядеть невооружённым глазом.
En casi toda su historia, la Tierra tuvo seres vivos pero no eran tan grandes como para ser vistos.
При добавлении туда марсианской почвы, микробы, которым понравилась бы еда, стали бы плодиться, наполняя это вещество.
Si a algún microbio le gustaba crecería y poblaría ese medio ambiente.
Марс тогда принадлежит марсианам, даже если они всего лишь микробы.
Marte sería de los marcianos, aun si éstos fueran microbios.
Если будешь смотреть, в глазах вырастут микробы!
¡ Tus ojos cultivarán gérmenes si miras!
Стоило им вдохнуть нашего воздуха, как безвредные для нас микробы начали убивать их.
En cuanto respiran nuestro aire, los gérmenes que no nos afectan acaban con ellos.
- Там слишком много микробов. - Микробы!
Hay muchos gérmenes.
Микробы могут размножиться в вашем туалете.
Gérmenes que crecen en el aseo de tu familia.
Мир снаружи - мрак... и что-то красное... скученное, как микробы под микроскопом...
El mundo exterior estaba oscuro... Y algo rojo... que reunió como un germen bajo la lente del microscopio...
Каждый оставляет микробы.
Todos dejan microbios.
Отслеживать микробы, оставленные преступниками и коммунистами и всяким дерьмом.
Perseguir microbios dejados por criminales y comunistas.
Единственным разумным объяснением феномена, по их словам, могут служить микробы, бактерии, либо вирус, оказывающие влияние на восприятие действительности человеком.
Creen que la única explicación sensata es que un germen una bacteria o un virus altera la mente de las víctimas.
Микробы выстроили там город.
Los gérmenes se estaban construyendo una ciudad ahí dentro.
Похоже, это квазиэнергетические микробы, которые обитали в поле искажения плазменного фронта.
Son microbios casi energéticos que habitan en el campo de distorsión del vórtice de plasma.
Микробы существуют одновременно и как материя и как энергия.
Los microbios existen simultáneamente como materia y energía.
Микробы были возвращены в плазменный фронт.
Hemos devuelto los microbios al vórtice de plasma.
Я уже могу подтвердить, что микробы искусственные. Как наниты, в каком-то смысле.
La Federación los reconocería como un grupo independiente y único.
Пожалуйста, других вариантов нет. Вы научите нас как перепрограммировать микробы и мы положим конец этой войне.
Reprograme esos microbios y acabaremos con esta guerra.
На этой планете, доктор ваши неработающие микробы будут абсолютным оружием.
Esos microbios desactivados serían el arma definitiva.
Микробы.
Gérmenes...
К примеру, микробы.
Por ejemplo, los gérmenes.
- Микробы? - Ага.
¿ Los gérmenes?
Сэммелвайс приключился. Он пытается убедить людей... врачей, в основном, что существуют крохотные, невидимые невооружённым глазом бяки, под названием "микробы", отравляющие организм, при попадании в него.
Trata de convencer... a otros doctores... de que existen unas cositas llamadas gérmenes... que enferman a la gente.
"А микробы?" - спросил я.
"¿ Y los gérmenes?", digo.
Ты, ты, ты-то веришь в микробы, да?
Crees en los gérmenes, ¿ verdad?
Будет больно, зато микробы помрут. Нет.
Apesta, pero mata los gérmenes.
Все эти пробирки, микробы и тому подобное...
Todos estos tubitos y microbios.
Микробы, микробы, микробы!
Gérmenes.
Тогда я уверен, все микробы, которые были на щетке, слетели. А пока все остальные поняли что происходит ты ее уже вытащил.
Los gérmenes sobre los que aterrizó murieron y cuando el resto se dieron cuenta de lo que sucedía...
Туда попадают желчь, микробы.
Se llena de bilis y bacterias.
Микробы-переводчики.
- Microbios traductores.
Микробы грезят в ванной о хиленьких телах,
# El baño es un lugar peligroso donde acechan los gérmenes malvados
- Это микробы, сэр.
- Son microbios, señor.
Микробы откладываются только после того, как уничтожаются все местные организмы.
Los microbios sólo son depositados, cuando los organismos nativos han sido destruidos
Те микробы - воплощение Американской мечты.
Esos gérmenes personifican el sueño norteamericano.
Нас не волнуют микробы, ведь ее язык уже побывал у меня во рту.
No nos preocupan los germenes, por que ella tuvo la lengua en mi boca.
- Из него пил Морган. Теперь в нем микробы.
Morgan bebió de ahí, tiene amebas.
Я не хочу, чтобы твои микробы были повсюду.
Solo me faltaría que agarre otra enfermedad!
Микробы!
¡ Gérmenes!
Микробы.
Microbios.
Как только микробы восстанавливают тело после смерти оно навсегда становится зависимым от них на уровне клеточных функций. Навсегда?
Así que transportar a alguien fuera del planeta significaría matarlo.
Если микробы удалить из этой экосистемы они перестанут действовать.
Río Grande a Sisko.
Микробы? Ась?
¿ Llamadas cómo?
- Микробы?
- ¿ Microbios?