Министерство обороны tradutor Espanhol
169 parallel translation
Министерство обороны Соединенных Штатов извещает, что не забыло вас, воинов-героев. И налогоплательщики дома тоже думают о вас. Хотите верьте, хотите нет, к вам пришли развлечения.
el Departamento de Defensa de los Estados Unidos quiere que sepa que sus valientes soldados no han sido olvidados y la gente que paga sus impuestos en casa tambien piensan en Uds asi que, crease o no, el entretenimiento llego hasta aqui
Министерство обороны США прислало к вам Великого Вули.
el Departamento de Defensa de los EE.UU les trae... al gran Wooley.
И поэтому, министерство обороны США, любезно предоставило нам, ракету, способную нести на себе ядерный заряд, мощностью 10 мегатонн.
El Departamento de Defensa de los Estados Unidos ha puesto a nuestra disposición... capaz de hacer detonar una carga explosiva de 10 megatones.
Министерство Обороны. Я могу вам помочь?
Un momento.
Послушайте, что случилось с моим звонком в Министерство обороны?
¿ Qué hay de mi llamada al Ministerio de Defensa?
Давайте прогоним отсюда Министерство Обороны!
¡ Fuera con el departamento de defensa!
Потом меня призвали на секретную службу в министерство обороны в виду того, что я владею многими языками.
Me asignaron a los servicios secretos... del Ministerio de Guerra, por mi dominio de los idiomas.
Министерство обороны посылает солдат в Европу дополнительно, для усиления Британского блока в НАТО.
El Ministerio de Defensa anunció que enviará más tropas a Europa para reforzar el compromiso británico con la OTAN.
Министерство обороны говорит, что это необходимые меры безопасности.
MOD afirma que es una prudente medida de precaución.
Но о чем бы там не сообщалось, Министерство обороны решает, что пойдет в эфир.
Lea lo que lea el Departamento de Defensa tiene la última palabra.
Американское Министерство обороны?
El Comando de Defensa Americano.
Согласно непроверенным данным, министерство обороны разрабатывает оружие на основе технологий НЛО...
"tecnología con armas invisibles al radar" "el ejército puede estar experimentando con..."
Министерство обороны и большинство адмиралов считают так же.
Bueno, la mayor parte del ministerio de marina, que estaría de acuerdo con usted.
"Позвонить в Пентагон и в министерство обороны."
Llame al Pentágono y al Ministerio de Defensa.
Министерство ОБороны.
Espero que su muchacho sea capaz.
Да, официально вы ведь не работаете на Министерство Обороны... это на случай неприятностей, которые могут произойти во время работы.
No trabaja oficialmente para el Ministerio de Defensa... y estos indemnizan al Ministerio... de cualquier accidente que pase mientras cumple su deber.
- Министерство обороны США находится в Пентагоне.
El Departamento de Defensa americano reside en el Pentágono ;
У меня также есть две работы, которые уже просмотрело министерство обороны.
Y el Departamento de Defensa tiene dos reportes de armas míos.
Позвоните в Министерство Обороны.
¡ Llamen al Depto. De Defensa!
На данный момент, министерство обороны завело новый файл.
En ese momento, aparece su expediente de nuevo en el ministerio de Defensa clasificado como top secret.
По соображениям национальной безопасности министерство обороны решило снять с сержанта Рона Чатмена все обвинения.
- Por razones de seguridad nacional, el Depto. de Defensa ordena que se retiren los cargos contra el sargento Chapman. Se levanta la sesion.
Полковник Томас Магуайер. Министерство Обороны.
Coronel Thomas H. Maguire.
Имя умершего Ноул Рорер, бывший морской пехотинец... в последствии работающий на Министерство обороны.
El nombre del fallecido es Knowle Rohrer, ex marine, empleado del Depto.
- Оптикэн, Министерство обороны.
Alan Optican, del Departamento de Defensa.
Около 20,000 из них, шли маршем на Министерство Обороны.
Unos 20.000 marcharon al Pentágono.
Министерство обороны блокировало Чатсворт Эстейт.
" Chatsworth Estate ha sido sellado por el Ministerio de Defensa.
Министерство Обороны заявляет : "Приняты все меры, чтобы обезопасить..."
'Tenemos declaraciones del vocero del Ministerio...'
Министерство обороны уже одобрило покупку.
- Defensa aprobó su compra.
К вашим услугам все министерство обороны. Зачем вам я?
Tiene a Defensa a su disposición, ¿ por qué me llama a mí?
Потому что министерство обороны вложило в проект порядочные деньги.
Pues la inversión de ellos aquí es considerable.
Министерство обороны вложило много денег в этот проект, Нэйтан.
El Departamento de Defensa invirtió un montón de dinero en ese proyecto, Nathan.
С этими формами про-военных новостей Министерство обороны также преуспело в формировании освещения войны.
En el marco de estas noticias amigables con la guerra el Departamento de Defensa también ha tenido éxito en darle forma a la manera de informar.
Всего лишь Министерство Обороны.
Es sólo el Ministro de Defensa.
Белый дом, министерство обороны.
Casa Blanca, Depto de Estado, de Defensa.
Четыре года назад Министерство обороны берет Томаса Гэбриела на службу аналитиком.
Hace 4 años, Defensa reclutó a Thomas Gabriel como ciberespía.
Пять лет назад... Министерство Обороны вывезла из Афганистана найденные там сохранившиеся замороженными ткани доисторического паука.
Hace unos años el Departamento de Defensa confiscó los restos fosilizados de un arácnido prehistórico que hallaron en Afganistán.
- Боже. Да, когда он пригласил моего папу в министерство обороны...
Sí, sí, mi papá está en el Departamento de Defensa.
Министерство обороны одобрило допуск, вы можете наблюдать за жилым модулем.
Defensa nos ha dado acceso, así que podemos vigilar el edificio de los dormitorios.
Поскольку У Амфор есть большое влияние на Министерство Обороны. И ракета... могла бы легко, ну Вы понимаете... прилететь и уничтожить нас в любой момент.
Porque si los Amphora tienen infiltrados en el Dep. de Defensa entonces podría impactarnos un misil en cualquier momento.
Министерство обороны.
Defensa.
Затем, Обама приказал, чтобы министерство обороны издало директиву 1404.10 DOD, учреждающую армию в миллион гражданских лиц под его контролем.
A continuación, Obama ordenó al Departamento de Defensa dictar directiva DOD 1404.10 el establecimiento de un ejército de millones de personas civiles bajo su control.
На меня давит Министерство обороны.
Profesor.
( специальный репортаж ) "Хотя Министерство обороны не сообщает подробностей операции, наши источники сообщают, что помощь пришла за несколько минут до объявленного срока казни."
Aunque no hay detalles revelados por el Ministerio de Defensa, fuentes dijeron que el rescate se produjo momentos antes de la fecha límite anunciada para su ejecución.
Я сделал запрос в Министерство обороны. Но пока я отправляю факсом то, что мы имеем.
He llamado al departamento de defensa, pero mientras tanto estoy mandando por fax lo que tenemos.
Министерство обороны пока не называет имена сегодняшних жертв, но мы можем сказать, что они из 22 пехотной дивизии.
El departamento de defensa no ha dado aún los nombres de las víctimas, pero en este momento podemos confirmar que venían de la 22ª división de infantería.
Он сказал, что работает на Министерство обороны.
Dijo que trabajaba para el Departamento de Defensa.
- Он не работает на Министерство Обороны.
Bueno, él no trabaja para el Departamento de Defensa.
Министерство обороны
MINISTERIO DE DEFENSA
Дайте мне Министерство Обороны и включите через визуальную схему.
Buenos días. Ministerio de Defensa. ¿ En qué puedo ayudarle?
About 20,000 of them marched on the Pentagon. Министерство Обороны - это очень, очень сложное здание для обороны.
El Pentágono es un edificio muy difícil de defender.
ЦРУ-Нацбез-Министерство обороны
CIA - NSA ( Seguridad Nacional )
обороны 18
министр 987
министра 376
министр обороны 34
министерство юстиции 32
министры 30
министру 80
министр иностранных дел 18
министр торговли 41
министром 218
министр 987
министра 376
министр обороны 34
министерство юстиции 32
министры 30
министру 80
министр иностранных дел 18
министр торговли 41
министром 218