English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Министром

Министром tradutor Espanhol

731 parallel translation
Я должен посоветоваться с министром финансов. - А пока одолжите мне 12 $.
Tendré que consultarle al ministro de economía. - ¿ Me presta 12 dólares?
Будучи военным министром...
Como Ministro de Guerra...
Я был маркизом, полковником, врачом, адвокатом, промышленником... архитектором, министром, букмекером.
He sido marques, coronel, doctor, abogado, arquitecto, ministro, librero...
Боже мой, я опаздываю на ужин с моим будущим тестем - министром полиции.
Llego tarde a la cena con mi futuro suegro, el jefe de policía.
Он был полон решимости встретиться лично с министром.
Estaba decidido a llegar hasta el ministro de Justicia.
- Да, старик устроил мне встречу с министром и я его убедил.
Sí, hice que el viejo me enviara con el ministro y se lo endosé.
Тилл, иди сюда, будешь министром.
Till, ven y sé el ministro.
Прошлой ночью я виделся с премьер-министром.
Estuve con el primer ministro anoche.
Сэр, у меня в руках ордер, подписанный министром внутренних дел.
Señor, tengo una orden Judicial del Ministerio del Interior.
Попала в общество. Вчера общалась с министром, его женой и дочерью.
Anoche deleitó a un ministro y a su familia.
В час дня - ланч с министром иностранных дел.
A la una en punto, almuerzo con el ministro de exteriores.
Я думал однажды о встрече с министром... и, конечно, не надувался так, как Чарли.
Yo pensé una vez en ponerme delante de un cura... y no estaba tan ilusionado como Charlie.
Я этим утром разговаривал с министром внутренних дел.
He hablado con el Ministro del Interior esta mañana.
Или будете отвечать перед министром!
Si le dais protección, seréis sancionados por la ley.
Сансё назначен министром и является официальным лицом.
Sansho Dayu fue nombrado usufructuario de esas tierras directamente por el Emperador.
Советую вам отменить этот указ, да побыстрее. Тогда я смогу походатайствовать за вас перед министром.
Derogad aquella ley absurda y os garantizo que diré al Emperador que no os lo tenga en cuenta.
Однажды король с министром оказались в Рюарпе.
El Rey y el ministro iban a encontrarse aquí.
Я стала бы самым главным министром царя, и он не посмел бы и шагу ступить без моего совета.
Me haría primer ministro del Zar para que contara conmigo.
И почему королева назначила его премьер-министром?
¿ Por qué habrá nombrado la Reina Primer Ministro a un maldito cerdo?
В 1935 году он был назначен министром юстиции Германии.
En 1935 se convirtió en ministro de Justicia de Alemania.
Антуан, ты хочешь стать министром?
Antoine, ¿ tiene intención de formar parte del futuro ministerio?
Я уверен, что вы станете депутатом. Даже министром.
Estoy seguro que será diputado, incluso ministro.
И кто знает, может и премьер-министром.
Quizás incluso Presidente.
Потому ни разу и не был министром сельского хозяйства.
Es por eso que nunca me darán el ministerio de agricultura.
Стейнс, свяжитесь с премьер-министром Кисовым по горячей линии.
Manchas, ponme con el primer ministro Kissoff por la línea de emergencia.
Меня назначили министром юстиции.
Me nombraron ministro de Justicia.
Назначен министром финансов, 1937
Es nombrado Secretario de Finanzas. Mil novecientos treinta y siete.
Назначен министром культуры.
Es nombrado Secretario de Cultura.
Назначен министром иностранных дел 1939
Es nombrado Secretario del Exterior. Mil novecientos treinta y nueve.
Я договорюсь с министром.
- Hablaré con el ministro.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Su Majestad nombró como Jefe de Gobierno... Primer Ministro y Secretario de Estado... a Su Excelencia el mariscal Pietro Badoglio.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Primer Ministro y Secretario de Estado... a Su Excelencia el mariscal Pietro Badoglio.
Я поговорю с министром.
Hablaré con el ministro.
[Радио]... беспорядков в центре Лондона, премьер министром Уэллингом было объявлено военное положение.
El ejército espera controlar.... ¿ Por qué no lo adelantas?
Снаружи ждёт машина, чтобы отвезти меня в Лондон и назначена встреча с министром.
Fuera me espera un coche para llevarme a Londres... para tener una cita con el ministro.
Я пытался связаться с Министром, но он не доступен.
He intentado contactar con el Ministro, pero no está disponible.
Разве вы не должны связаться с вашим министром? - Телефон.
¿ No debería estar en contacto con su Ministerio?
Свободны устраивать заговоры, предавать, заниматься содомией с министром обороны. Свободны подтирать задницу Библией.
Libres para conspirar, para traicionar, el ministro de defensa es libre de acostarse con homosexuales, libres para limpiarse el culo con la biblia, con marionetas o con cómics.
Рафаэль, идут слухи, что вас назначают министром.
Rafael, hay rumores de que serás nombrado ministro.
" Все учащиеся школы Знают, что за вклад в дело образования Директор Наката будет награжден министром просвещения.
Todas las estudiantes de la escuela, ya ha sido decidido, debido a su contribución al mundo de la educación el rector Nakata será honrado por el Ministerio de Educación.
Проверка установила, что пастор встречался с бывшим министром Краузе, который сейчас жил в эмиграции в Швейцарии.
El chequeo objetivo estableció que el pastor se había reunido con el ex Ministro Krauze quien vivía emigrado en Suiza
Мы выметем эту гниль. Если сегодня я вернусь в свою страну, завтра я стану премьер-министром.
Si esta noche llego a mi país, mañana seré Primer Ministro.
Премьер-министром? Вы знаете, я очень рад пожать револьвер премьер-министра.
Cuánto me honra estrechar el revólver de un Primer Ministro.
Доуз был в Нью-Йорке, следил за его премьер-министром, неким д-ром Кананга.
Dawes estaba en Nueva York observando a su presidente, un tal Dr. Kananga.
А тем временем Ди Кори пытается встретиться с секретарем своей партии, а затем и с премьер-министром.
Mientras tanto, el Diputado Di Cori, había tratado de contactar con... el secretario de su partido y con el Presidente del Consejo.
Кроме того, Совет министров на своем первом заседании, одобрил новый законопроект, подготовленный министром труда Антонино Ирнерио Штайнером, который устанавливает штрафы и санкции против забастовок и подрывной деятельности, направленной на подрыв экономики государства.
En la primera reunión del nuevo gabinete... se ha aprobado un proyecto de ley... del nuevo ministro de Trabajo Antonino Irnerio Steiner, que regulará el derecho de huelga... y establece sanciones para los abusos que vayan en contra de la economía del Estado.
Скоро назначат министром?
¿ Un Ministerio pronto?
Я беседовал с министром экономики.
Lo único que hice fue entretenerme con el ministro de economía y comercio.
Я сейчас же переговорю с министром.
Voy a hablar con el ministro.
- С каким министром?
- ¿ Qué ministro?
А, вы говорили с министром?
- ¿ Hablo con el Ministro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]