English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мирандо

Мирандо tradutor Espanhol

140 parallel translation
Если вы с Мирандой придержите ужин, я поговорю еще немного с миссис ван Райн.
Si me esperan, me quedaré un rato con mi mujer.
Hам с Ирмой и Мирандой хотелось бы сделать некоторые измерения с другой стороны скалы, если у нас есть время.
Me gustaría tomar unas medidas en la base de la roca. Con Miranda e Irma.
Что случилось с Мирандой, Ирма? !
¿ Qué le ocurrió a Miranda, Irma?
Затем другой агент, который с хвостиком, сказал : "Надеть наручники". А первый так и не закончил с Мирандой.
Entonces el otro agente, el de la coleta dijo : "Espósale", y el otro no terminó de leérmelos.
Той же ночью с Мирандой приключилась совершенно невероятная история.
Esa misma noche, algo increíble le sucedió a Miranda.
Мы с Мирандой пошли за покупками.
Miranda y yo fuimos de compras.
Чтобы весь день пахнуть Мирандой.
Me gusta oler como Miranda el resto el día.
В конце недели мы с Мирандой делились впечатлениями.
En la semana, Miranda y yo comparamos notas.
Я сейчас говорю с Мирандой?
¿ Estoy hablando con Miranda ahora?
Он стоит за Мирандой?
¿ Es él quién está detrás del Miranda?
Потом они заезжают за Мирандой.
Pasa a buscar a Miranda todos los días.
Эмили через пару месяцев едет с Мирандой в Париж и там ее ждут встречи с редакторами всех влиятельных журналов а через год, возможно, поеду я.
Emily va a ir a París con Miranda y va a conocer editores y escritores de todas las revistas importantes y en un año, podría ir yo.
Об очередной проблеме с Мирандой?
- No de otro problema con Miranda, espero. - No precisamente.
Чего он тогда флиртует с Мирандой?
¿ Por qué coquetea con Miranda?
Мартин, я знаю, ты огорчен из-за всей этой истории с Кэлом, Мирандой и со мной.
Martin, sé que te molesta todo este asunto de Cal, Miranda y yo.
А с Мирандой ты сколько был знаком, когда понял, что влюбился?
¿ Cuánto pasó desde que conociste a Miranda hasta que te enamoraste?
И когда я разведусь, мы с Мирандой не станем торопиться.
Y en cuanto anulen mi matrimonio creo que Miranda y yo deberíamos ir despacio.
Мне бы хотелось поговорить с Мирандой.
Pero necesito hablar con Miranda.
Мы с Мирандой сходим поужинать а затем посмотрим какой-нибудь кровавый фильм.
Miranda y yo vamos a ir a cenar y luego a ver una película de terror violenta.
Только что мы прослушали чудесный отрывок из Дебюсси, прекрасно исполненный на арфе талантливой Анной Паулой Мирандой.
Acabamos de escuchar una magnífica pieza musical de Debussy, maravillosamente interpretada al harpa por el virtuosismo de Ana Paula Miranda.
Выходит что у нас с Мирандой будет маленькое путешествие в Бостон.
Parece que Miranda y yo haremos un viaje a Boston.
Я с Мирандой, так что...
Sabes, vine con Miranda, así que...
Я не знала, что он так сблизился с Мирандой...
No tenía ni idea de que Miranda y él se habían hecho tan amigos.
Я думаю, она с Мирандой.
Creo que está con Miranda.
После того, что произошло с Мирандой Кларк.
Después de lo sucedido a Miranda Clark,
я хочу переспать с Мирандой всё из-за её рыжих волос и наглости.
Porque yo podría hacerle el amor a Miranda - - Todo ese pelo rojo y esa forma de hablar.
Я собираюсь познакомить вас с Мирандой.
Voy a leerle sus derechos.
Кстати, спасибо, что сходит с Мирандой на тот вечер.
Por cierto, gracias por ir con Miranda al evento benéfico.
Мирандой?
¿ Con Miranda?
Я сейчас не с Мирандой.
No estoy con Miranda en este momento.
Хорошо, Макнеклли, иди за Мирандой.
Bien, McNally, ve a buscar a Miranda.
Я знаю, что произошло с Мирандой.
Sé que le pasó a Miranda.
И вещи, которые срабатывают с Мирандой, совсем не те, которые срабатывают с Шарлоттой.
Y las cosas que funcionan en Miranda no son las mismas cosas que funcionan en Charlotte.
Я встречаюсь с Мирандой.
He quedado con Miranda.
Главные акционеры ели удерживают Даггета пока мы выясняем будущее энергетической программы с Мирандой Тэйт
Su mayoría mantiene a raya a Daggett mientras que descubramos un futuro para el programa de energía con Miranda Tate.
Мы с Мирандой были лучшими подругами.
Miranda era mi mejor amiga.
Со всеми этими смс, "Мирандой" и Фэйсбуком, я имею ввиду, что у вас нет достаточно времени для самих себя, чтобы принять обоснованное решение по поводу того, что вы на самом деле чувствуете.
Con los SMS, las fotos y el Facebook, es decir, no tenéis nada de tiempo para que podáis tomar decisiones bien fundadas acerca de lo que sentís de verdad.
Я поговорю с Мирандой, хочет ли она этого, но пока это секрет Мой секрет.
"Se lo comentaré a Miranda si surge algo, pero, por ahora, es mi pequeño secreto entre yo y yo".
Что же произошло с Мирандой?
¿ Qué pasó con Miranda?
Почему ты не пошел на ланч с Мирандой?
¿ Por qué has ido a comer con Miranda?
У меня назначена встреча с Мирандой на 9. - Да, это я.
Tengo una entrevista con Miranda, a las 9.
Он там с Мирандой Керр.
Fue con Miranda Kerr.
Понимаете, погуглили его имя... и выяснили, что Орландо на съёмках в Нью-Йорке, вместе с Мирандой Керр.
Buscamos su nombre en Google... y decía que Orlando Bloom filmaba en Nueva York... con Miranda Kerr.
Когда я пыталась разобраться что делать с Мирандой,
Cuando estaba tratando de saber qué hacer con Miranda,
Потом я должна встретиться с Мирандой, чтобы обсудить вопрос о деньгах, будет весело.
Después tengo que ver a Miranda... para hablar de dinero, lo que será divertido.
Я немного истощена после встречи с Мирандой.
Estoy un poco agotada de mi reunión con Miranda.
Тэсс, мы с Мирандой уже давно не муж и жена.
Miranda y yo no hemos tenido un verdadero matrimonio en años, Tess.
Я только что познакомилась с Мирандой, но мне кажется, что у нее достаточно крупные бедра, чтобы родить ребенка.
Bueno, acabo de conocer a Miranda, pero lo que supongo es que tiene unas caderas grandiosas para parir niños.
— Что случилось с Мирандой?
- ¿ Qué le pasó a Miranda?
Привет, могу ли я поговорить с Мирандой?
Hola, ¿ puedo hablar con Miranda, por favor?
- Мирандой.
Miranda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]