Мне рано вставать tradutor Espanhol
170 parallel translation
- и мне рано вставать... - Завтра утром не надо никуда идти. - Ну же, на минутку.
Mañana no tienes que madrugar.
Послушайте, Милдред, уже поздно, я устал и мне рано вставать. Да?
Verá, Mildred, es tarde, estoy cansado y mañana debo madrugar.
Нам пора домой, мне рано вставать.
Creo que deberíamos irnos.
Бесс, мне рано вставать.
Beth, me tengo que levantar temprano.
- Мне рано вставать.
- Debo levantarme al alba.
Мне рано вставать, может быть, мы пойдём?
Tengo que levantarme temprano. ¿ Podemos irnos ya?
Завтра мне рано вставать.
Tengo que levantarme temprano.
Завтра мне рано вставать.
Ahora quiero ir a dormir porque tengo que levantarme temprano.
- Завтра мне рано вставать.
Me tengo que levantar muy temprano mañana.
Мне рано вставать. У меня прослушивание, нужно хорошо выглядеть.
Mañana tengo que levantarme temprano y debo tener buen aspecto para una prueba de un anuncio.
- Мне рано вставать.
- Debo levantarme temprano
Но мне рано вставать, а я не очень хорошо себя чувствую.
Pero tengo que dormir, no me siento bien.
В самом деле, мне рано утром вставать.
No, realmente, tengo que levantarme por la mañana temprano.
Понимаете, мне приходится вставать очень рано.
Verá, me tengo que levantar muy temprano.
Мне нужно рано вставать.
Me debo levantar temprano.
Нет уж, хватит. Но мне надо рано вставать.
Debo levantarme temprano.
Мне завтра рано вставать, я пошла собирать манатки.
Ven aquí.
Знаешь, мне... надо вставать рано утром и, мне кажется, у нас ничего не выйдет.
Escucha, yo... Debo despertarme temprano en la mañana y no sé si esto vaya a funcionar.
Я очень извиняюсь, но я не могу. Мне нужно завтра рано вставать.
Oh, realmente lo siento pero no puedo, me tengo que levantar temprano mañana.
Может быть мне будет позволено сказать, что в этом доме принято рано вставать, как в будни, так и по воскресениям.
Quizás se me permita decir que nos levantamos muy temprano aquí, todos los días, incluso el domingo.
Мне завтра рано вставать и идти на игру, так что...
Tengo que levantarme temprano e ir a jugar, así que...
Мне завтра рано вставать.
Tengo que trabajar muy temprano. ¿ Te vas?
Мне кажется, что тебе завтра рано вставать?
Creo que tienes que levantarte pronto, ¿ no?
Послушайте, мне завтра рано вставать на работу, так что...
Mañana tengo que madrugar para ir a trabajar, y...
Конечно, было мило с тобой пообщаться, но мне завтра рано вставать на работу.
Ha estado bien la charla, pero tengo que madrugar para ir a trabajar.
- Мне завтра рано вставать.
- Mañana tengo que madrugar.
Мне завтра рано вставать в церковь.
Mañana debo madrugar para ir a misa.
Мне завтра рано вставать
Debo levantarme temprano mañana.
Послушай, мне завтра рано вставать.
Mira, debo levantarme temprano.
Мне завтра рано вставать!
Mañana tengo clase.
Мне завтра утром рано не вставать, и я знаю отличное место позавтракать прямо за углом.
No me levantaré temprano, y conozco un lugar para desayunar. Está aquí a la vuelta.
Не то чтобы мне завтра рано вставать.
No me tengo que levantar temprano mañana.
Мне завтра рано вставать... поэтому у меня остаться нельзя.
Tengo que levantarme muy pronto y, en realidad, no puedes quedarte aquí.
Мне тоже рано вставать.
Yo también me tengo que levantar muy temprano.
Мне завтра рано вставать.
Debo levantarme temprano.
Ну ладно, мне завтра очень рано вставать.
Debemos levantarnos temprano.
- Мне завтра рано вставать.
Mañana me tengo que levantar pronto, así que me voy, ¿ vale?
- Мне так рано вставать и в квартире не убрано.
Tengo que levantarme muy temprano y mi casa está desordenada.
- Нет, все в порядке. Мне завтра рано вставать.
No te preocupes, mañana tengo que madrugar.
Мне завтра рано вставать, Исабель надо в школу, у меня утром пробы грима...
Pero tengo que madrugar, Isabelle tiene clase y yo una prueba de maquillaje.
Знаешь где такие фотографии расклеивают? Мне пора. Завтра рано вставать.
Los chicos están poniendo tus fotos en sus casetas.
Мне рано вставать.
Madrugo.
Нет, мне завтра рано вставать на уроки.
No, mañana madrugo, tengo clase.
Ну, мне завтра рано вставать, а уже почти 7 вечера.
Debo levantarme temprano, y ya van a ser las 7 : 00.
Мне нужно рано вставать.
Tengo que levantarme temprano.
Мне завтра рано вставать - иду заниматься парасейлингом с кинозвёздами.
Debo madrugar. Voy a hacer parapente con estrellas del cine.
Мы пойдем, мне завтра рано вставать
Bueno, nos vamos. Hay que madrugar.
Я ложусь спать, мне завтра рано вставать.
Ahora me iba a la cama, empiezo mañana.
Мне так рано даже в туалет неохота вставать, а он хочет, чтоб я убирал курятник!
No me imagino ni tomando un baño cada mañana. ¡ ¿ Cómo puede esperar que limpie el gallinero?
Ладно, мне завтра рано вставать. Я собираюсь наконец позавтракать.
Bueno, mañana me levantaré pronto me dará tiempo a desayunar
Мне тоже жаль, но мне завтра очень рано вставать.
Sería lindo, pero tengo que levantarme temprano.