English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мозговая травма

Мозговая травма tradutor Espanhol

54 parallel translation
- Да. У вашего сына перелом ноги и черепно-мозговая травма.
Su hijo tiene fractura en una pierna y un ligero traumatismo craneal.
Если у неё мозговая травма никому она уже не будет нужна, верно?
Si se le ha quedado jodida la cabeza nadie más la querrá, ¿ vale?
У моего ребёнка может быть мозговая травма. И всё из-за тебя.
Seguramente mi hijo tendrá lesión cerebral por su culpa.
Обширная мозговая травма. Сейчас!
Gran trauma neuronal. ¡ Ahora!
Хорошо, но тебе стоит знать что внезапная черепно-мозговая травма... вызывает сильное сжатие челюстей.
Bueno. Pero la lesión cerebral repentina hace que la víctima muerda fuerte.
"Причиной смерти послужила тяжёлая черепно-мозговая травма, скончался на месте."
La causa de la muerte fue un trauma cráneo-encefálico dictaminada allí.
У него мозговая травма. Кровоизлияние может случиться в любой момент.
La hemorragia se puede provocar en cualquier momento.
У Кэпшоу черепно-мозговая травма, Грувик мертв
Los Capshaw están locos. Gruviek está muerto.
- Ненормальный, у неё же мозговая травма.
- Tiene una lesión cerebral, psicópata.
Обширная черепно-мозговая травма.
Trauma de impacto masivo.
У вашей подруги тяжелая черепно-мозговая травма.
Su amiga tiene un grave trauma craneal.
- но ты должна идти. - твоя мозговая травма
- Pero tienes que ir.
У тебя мозговая травма?
¿ Tienes daño cerebral?
Просто сильная черепно-мозговая травма привела к отсутствию эмоционального отклика на собственного ребенка.
Solo una grave lesión cerebral que dañó su respuesta emocional hacia su hija.
Серьезная черепно-мозговая травма нанесена каким-то тупым предметом, содержимое желудка :
Hay varios golpes en el craneo, algun tipo de objeto contundente. Y el contenido del estomago, maní y alcohol, mucho de ello.
- Тяжелая черепно-мозговая травма.
Trauma masivo craneal.
Тяжелая черепно-мозговая травма.
Traumatismo craneal. Ha muerto.
Черепно-мозговая травма.
Lesión traumática cerebral.
У него мозговая травма.
Él está experimentando traumatismo cerebral.
Черепно-мозговая травма, множественные повреждения головы.
Herida en la cabeza con múltiples heridas de contacto.
Черепно-мозговая травма, это вам не сломанная кость.
Una lesión cerebral no es como un hueso roto.
Черепно-мозговая травма и переломы шейных позвонков.
Tiene traumatismo craneal abierto y fracturas cervicales.
У тебя что. черепно-мозговая травма?
¿ Te has dado un golpe en la cabeza?
Черепно-мозговая травма. Но ты сказал, что поправляешься.
Daños por trauma cerebral.
Черепно-мозговая травма.
¿ Por qué? Daño cerebral traumático.
Потому что у меня черепно-мозговая травма.
Porque tengo daño cerebral traumático.
Но причиной смерти явилась черепно-мозговая травма.
Pero la causa de muerte fue la lesión cerebral inicial.
У нее сильная черепно-мозговая травма и повреждения в брюшной полости.
Sufrió un grave daño en el cerebro y el abdomen.
И у моего клиента была черепно-мозговая травма. Вы же видели гвоздь, торчавший у него в голове.
Y, mi cliente tenía un daño cerebral... me refiero a que viste el clavo en su cabeza.
У тебя черепно-мозговая травма.
Tuviste un trauma cerebral.
Ты знаешь, что я, выпал из машины... и у меня черепно-мозговая травма.
Me caí de un auto, y tuve un trauma cerebral.
Черепно-мозговая травма.
Una herida en la cabeza.
Черепно-мозговая травма средней тяжести.
Traumatismo cerebral leve.
- Это черепно-мозговая травма.
- Es una herida en la cabeza.
Мы попали на два самодельных взрывных устройства и мой Хамви взорвался и трое из нас получили ЧМТ- - Черепно-мозговая травма
Les dimos a dos IDE y mi Jeep voló en pedazos y tres de nosotros sufrimos LCT... Lesión cerebral traumática.
Черепно-мозговая травма.
Lesión cerebral traumática.
Сержант, вы сказали, что у вас черепно-мозговая травма?
Sargento, ¿ acaba de decir que sufrió una lesión cerebral traumática?
У нас мужчина, 45 лет, черепно-мозговая травма при падении.
Tenemos a una víctima de 45 años de un atropello con fuga.
Причиной смерти указана, черепно мозговая травма
La causa de la muerte fue un traumatismo craneal.
Черепно-мозговая травма.
Lesión cerebral.
Значит, Том сказал своей дочери, что черепно-мозговая травма сделала меня добрым простачком, которому нужна помощь, чтобы одеться.
O sea, que Tom le ha dicho a su hija que una lesión en la cabeza me convirtió en un simple, un hombre-niño bonachón que necesita ayuda para vestirse.
Хотя у меня и была черепно-мозговая травма.
Quizá. Aunque yo tengo daños
Значит, у него когда-то была черепно-мозговая травма.
Por lo que debió haber sufrido algún tipo de trauma en la cabeza en el pasado.
Они появились из ниоткуда, сказали, что у меня черепно-мозговая травма и я потеряла память.
Salieron de repente, y dijeron que tenía una lesión en la cabeza y pérdida de memoria.
Это как черепно-мозговая травма, если не хуже.
Podría sufrir una lesión cerebral, o algo peor.
Черепно-мозговая травма.
Trauma cerebral.
На первый взгляд, причина смерти - черепно-мозговая травма вследствие удара затылочной частью головы о пол.
A primera vista, la causa de muerte es herida cerebro-craneal debido al impacto de la nuca contra el suelo.
Анаэробная мозговая травма.
Trauma cerebral por anoxia.
У тебя что, черепно-мозговая травма?
¿ Tienes una lesión cerebral?
И у него мозговая травма, но он не глухой.
Y él tiene daño cerebral, pero no está sordo.
Вымойте его. Черепно-мозговая травма.
Quiero que limpien esto por mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]